Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Europeana na hrane faktografie a kuriozity

Europeana, alebo stručné dejiny 20. storočia. Taký je názov a podtitul knihy Patrika Ouředníka, českého prekladateľa a spisovateľa. Ako to už napísali viaceré médiá, o nudnom dejepise nemôže byť ani reči. Ouředník podáva vo svojej pomerne útlej publikácii nekonvenčný a čitateľsky príťažlivý pohľad na pohnuté storočie európskej civilizácie.

Kniha Europeana bola v ankete prestížneho českého denníka vyhlásená za knihu roku, vyšla vo viac ako dvadsiatich jazykoch, čím sa stala najprekladanejšou českou knihou od novembrovej revolúcie. Ouředník, ktorý v roku 1984 emigroval do Francúzska, vyštudoval francúzsku literatúru a dejiny náboženského myslenia. Do češtiny bravúrne preložil viacero diel, menovite Rabelaisa, Viana, Brela, ale aj Becketta, či Jarryho, v súčasnosti pôsobí ako profesor na univerzite v Nouallaguete. Kniha Europeana na sto stranách otvára dvere do geografického priestoru, ktorý sa v storočí svetových vojen razantne menil a zmenil. Pri písaní autor využil vlastné rozsiahle poznatky, známe aj širšej čitateľskej obci a doplnil ich unikátnymi informáciami, ktoré balansujú na hrane faktografie a kuriozity. Bez okolkov možno tvrdiť, že aj samotná Europeana balansuje a jasne ju definovať by azda ani nebolo prínosné. Rozprávanie sa pohybuje na pomedzí beletrie a eseje a charakterizuje ho špecifický insitný tón. Je preto celkom pochopiteľné, že sa táto miestami bizarná koláž historických reálií, konfliktov, myšlienkových, filozofických a náboženských smerov, vedeckých a iných vynálezov, dostala do masovej čitateľskej obľuby. Netradičnú mozaiku Ouředník šikovne korení čiernym humorom, iróniou, ale aj mystifikáciou a sarkazmom.

Psychiatri hovorili, že prvá svetová vojna vyvolala v mnohých ľuďoch traumy, ktoré boli doposiaľ skryté v nevedomí, a v dvadsiatych a tridsiatych rokoch že začali byť ľudia neurotickí, pretože neboli adaptovaní na vnútorný alebo vonkajší stav, a v šesťdesiatych rokoch bolo v Európe 25 percent žien a 15 percent mužov neurotických a novinári hovorili, že je to choroba storočia,

píše Ouředník v kapitole „Kultúrna premena spoločnosti“ a už z ukážky možno vydedukovať, že to robí svojským, voľno-prúdovým štýlom, ktorý prelína zdanlivo neprepojiteľné a dohromady tak vytvára zaujímavý obraz s novými sujetmi. Netypické je aj rozdelenie diela na jednotlivé kapitoly. Tie nie sú uvedené na začiatku celku, ale na boku a v texte sú ich desiatky. Stávajú sa tak zhrnutiami, ale aj samostatne fungujúcimi bonmotmi.

V roku 1944 nakrútili Nemci pre zástupcov Červeného kríža a rôzne medzinárodné komisie dokumentárny film o živote v koncentračnom tábore v Terezíne. Vo filme hralo 270 hercov a 1600 detí a niekoľko tisíc dospelých figurantov, z ktorých boli vopred vylúčení tí, ktorí mali svetlé vlasy, pretože vyzerali málo židovsky,

objasňuje Ouředník svojím unikátnym idiolektom v kapitole s názvom Ako pekne bolo v Terezíne.


Autor prechádza dejinami dvadsiateho storočia plynule a bez zaváhania. Nezabúda pomenovať najpodstatnejšie medzníky európskych dejín, ale vypichuje aj množstvo bizarných udalostí. Kniha pôsobí aj napriek svojej heterogénnosti a kondenzácii faktov jednoliatym dojmom z hľadiska formy aj obsahu. Ono to v každom prípade nie je jednoduché, prerozprávať históriu zaujímavo a originálne na malom rozsahu a vyhnúť sa pritom klišé, či nebodaj patetickosti. Patrik Ouředník je však vynikajúci narátor a skúsený esejista, ktorý sa nebojí vstúpiť aj na nové územia literatúry faktu. A či je vlastne Europeana literatúrou faktu je taktiež otázne. Hádankou ostáva, aký presah môže takáto publikácia priniesť. Okrem zábavnej funkcie, ktorú kniha jednoznačne spĺňa a informačného charakteru, ktorý determinuje menší rozsah, sa Ouředníkovo dielo stáva aj zvláštnym mementom. Jeho posolstvo nespočíva iba v krutosti dejín a nepochopiteľnosti masového utrpenia, vyznieva skôr ako neuveriteľný príbeh, až americký trajler na akčný film s názvom 20. storočie.

Recenzia Diany Mašlejovej bola odvysielaná v Rádiu_Devín.


Patrik Ouředník

Europeana. Stručné dejiny 20. storočia

vydal: Premedia 2015

preklad: Miroslav Dacho


Europeana. Stručné dějiny dvacátého věku

Ouředník Patrik

vydal: Volvox globator 2012

Zobraziť diskusiu (0)

Europeana. Stručné dejiny 20. storočia

Europeana. Stručné dejiny 20. storočia

Ouředník Patrik

Stavajúc do protikladu východ a západ, Barbie a Buchenwald, Ouředníkov prúd historického vedomia komprimuje sto rokov dejín do približne rovnakého počtu strán. S predstieranou naivitou dokáže vyvolať hnev, smútok, ale aj smiech. Patrik Ouředník predstavuje dvadsiate storočie so všetkými jeho protirečeniami a veľkými ilúziami. Ukazuje, že nič sa nedá zredukovať do jediného, pravdivého hľadiska, mieša historické fakty s nezvyčajnými postrehmi, pričom zdôrazňuje hrôzu a absurditu dvadsiateho storočia. Europeana, ktorej dramatizáciu nedávno uviedlo aj Slovenské komorné divadlo Martin, bola v ankete Lidových novín vyhlásená za knihu roka, vyšla vo viac ako dvadsiatich jazykoch, čím sa stala najprekladanejšou českou knihou od novembrovej revolúcie. V Europeane sa prelínajú dve obrazové roviny. Prvá sa skladá zo správ o otrasnej brutalite vojen a revolúcií, o kolaborácii vedy a techniky so zlom, bizarných hrách s oslobodeným sexom, mediálnym falšovaním skutočnosti, šialenstve spásonosných utópií a ďalších prejavoch vystupňovanej hystérie ľudstva. Druhý „obraz” tvorí skratkovitá prehliadka rozmanitých intelektuálnych teórií. Ouředník ich lapidárnym preformulovaním zbavuje špekulatívneho kúzla a obnažuje ich základ, z ktorého často cítiť prázdnotu a bezradnosť. Viktor Šlajchrt, Respekt

Kúpiť za 9,45 €

Europeana. Stručné dějiny dvacátého věku

Europeana. Stručné dějiny dvacátého věku

Ouředník Patrik

Co je pravda? Historická pravda? Pravda utopií? Pravda paměti? Kniha zvítězila ve vánoční anketě Lidových novin o nejzajímavější knihu roku 2001 a byla nominována na cenu Magnesia Litera 2001 za beletrii.

Kúpiť za 8,65 €

Podobný obsah

Fedor Gál 70

Správy

Fedor Gál 70

Fedor Gál je pro mě jedním z lidí, kteří symbolizují moderní svobodné Slovensko. Navíc - jsem obdivovatel jeho přímé řeči.

Dva dojímavé príbehy

Správy

Dva dojímavé príbehy

Niekedy otvorím knihu a cítim, že teraz je ten správny čas, kedy si ju musím prečítať. Nedávno som prečítal 2 knihy, ktoré majú niečo spoločné. Hlavným hrdinom týchto kníh je muž, ktorému zomrela manželka a on sa nevie s jej stratou vyrovnať. A keďže život bez milovanej ženy pre týchto mužov nemá zmysel, hľadajú spôsob, ako ho ukončiť.

Zbrane Kornela Földváriho

Správy

Zbrane Kornela Földváriho

„No nie je ten život zlomyseľné prasa, ktoré sa vyžíva v detinských schválnostiach a dobre sa zabáva na našich reakciách?“ Napísal raz Kornel Földvári svoje milovanej sestre Irene Lifkovej. Roky jej spolu so svojou ženou Naďou písal každý týždeň jeden dva listy, písal ich na stroji a posielal poštou do Trenčína.