Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Jáchym Topol 60

Protože je narozený 4. srpna 1962, slaví dnes jeden z nejvýraznějších autorů moderní české literatury šedesátiny. Mimořádně talentovaný a sečtělý autor patří dnes vedle Haška, Hrabala, Havla nebo Čapka k autorům, které zná bez přehánění i evropský čtenář. Těch překladů jsem nedávno napočítal víc, než je Topolovi let. Pro horníka nebo baletku jsou šedesátiny věkem hluboce důchodovým, ale pro spisovatele to může být věk nejlepší. Tak všechno dobré, citlivý člověče!

V souvislosti s Citlivým člověkem je znovu připomínán Tvůj román Sestra, který vyšel v roce 1994. Co se za to skoro čtvrtstoletí změnilo v literatuře, ve společnosti, ve světě?

Žiju sice dneska v mediálním světě, odrážím se v něm, nadávám na něj, jako každý, protože nikdy v dějinách nebyl člověk vystavený tolika informacím, ale zároveň žiju v přesvědčení, že existuje nějaký lidský archetyp, který se za tisíce let příliš nezměnil. Když jsem zkraje devadesátých let psal Sestru, neměl jsem vůbec problém s tím, co je pro spisovatele základní, a to je izolace a klid. Sestru jsem psal v domku v německém lese, kde nejbližší telefonní budka byla asi tři kilometry, a telefonovat do Prahy bylo tak drahé, že jsem volal domů jednou týdně, a dopis šel taky týden – a nikomu z nás to nevadilo. Mohl jsem se soustředit na psaní. Dneska je to nemožné, máš fejsbuk, mejl, a jedeš v tom. Tohle je obrovská změna.

z rozhovoru vedeného v roce 2017 Radimem Kopáčem


Jáchym Topol patří k nejdůležitějším českým spisovatelům po roce 1989. Narodil se v Praze v roce 1962 jako syn básníka a dramatika Josefa Topola (1935–2015) a Jiřiny Topolové (1931–2016); jeho bratr Filip (1965–2013) byl hudebník, lídr skupiny Psí vojáci. V osmdesátých letech se podílel na hudebních a literárních aktivitách českého undergroundu (Revolver Revue), po roce 1989 se věnoval novinařině (Respekt, Lidové noviny), od roku 2011 je šéfdramaturgem pražské Knihovny Václava Havla. Začínal jako básník, jeho prózy (Sestra, 1994; Anděl, 1995; Noční práce, 2001; Kloktat dehet, 2005; Chladnou zemí, 2009) mají překlady do více než patnácti jazyků. Je laureátem Ceny Toma Stopparda (1988), Ceny Jaroslava Seiferta (2010). Má dvě dcery, žije v Praze. Na jaře 2017 vyšel v nakladatelství Torst zatím jeho poslední román Citlivý člověk, za který v říjnu stejného roku obdržel Státní cenu za literaturu.

Zobraziť diskusiu (0)

Citlivý člověk

Citlivý člověk

Topol Jáchym

Topolov dobrodružný román zo súčasnosti sa dotýka tém, ktoré znepokojujú ľudstvo odjakživa: viera, starnutie, zmysel života, samovražda, láska, rodičovstvo a aj tých, ktoré sú teraz najauktuálnejšie: "sťahovanie národov", politická korektnosť, krymský konflikt... Citlivý človek je komický a brutálny, karnevalový a zároveň prísne organizovaný.

Kúpiť za 13,40 €

Podobný obsah

Svědectví o tzv. první a půlté generaci Vietnamců v Česku

Správy

Svědectví o tzv. první a půlté generaci Vietnamců v Česku

„Rodiče chtěli, abychom žili pohodlný a dobrý život, ale zároveň abychom neustupovali a měli furt snahu být užiteční, vzdělávat se, tvořit něco nového pro další generaci,“ vysvětluje Do Thu Trang, vietnamská blogerka, které vyšla kniha Asijatka v Česku.

Hamnet, syn Shakespearův

Správy

Hamnet, syn Shakespearův

Režisérka Chloé Zhao, držitelka Oscara za Zemi nomádů, se vrací s historickým dramatem Hamnet. Film vznikl podle románu Maggie O’Farrell a otevírá příběh Shakespearovy rodiny, v němž hlavní roli hraje především jeho žena Agnes. V době, kdy Anglii sužuje mor, přichází tragická ztráta syna Hamneta. Právě tato bolestná událost se stává klíčem k pochopení toho, jak vznikaly nejslavnější Shakespearovy hry. Film byl oceněn Zlatý globem 2025 a česko-slovenská kina se ho dočkala 22. ledna 2026.

Ediční plán Arga na 1. polovinu roku 2026

Správy

Ediční plán Arga na 1. polovinu roku 2026

Setkání nad edičním plánem nakladatelství Argo na 1. pololetí 2026. Nakladatelství představilo prostřednictvím autorů, překladatelů a redaktorů knihy, které vyjdou v prvním pololetí, ale také film, televizní seriál a divadelní hru podle svých už vydaných titulů. Z autorů se zúčastnili Michal Horáček, Barbora Šťastná, Daniel Krásný a Barbora Majchráková, za překladatele přišli Rani Tolimat a Jitka Nešporová. Mluvilo se také o plánech na veletrh ve Frankfurtu a Svět knihy v Praze.