Kateřina Tučková přeložila do češtiny už druhou knihu Veroniky Šikulové
Medzerový plod se změnil na Mezerovitý plod - a je k dispozici v češtině. Je to stále trochu šílenost, překládat ze slovenštiny do češtiny, aby si Češi vůbec všimli, ale zdá se, že jinak se slovenští autoři v ČR číst nebudou. I proto je Šikulové kniha už čtrnáctým svazkem edice Česi, čítajte, kterou vydává nakladatelství Větrné mlýny.
V nakladatelské anotaci tohoto románu čteme: „‚Mezerovitý plod‘ je
prvním příznakem nákazy včelstva. Napadený úl, domov, do nějž se vkrádá
nemoc a smrt.“ Podobně napadený nemocí je i domov, který stojí v centru
vyprávění. Matka ústřední postavy, jež je titulována jako hrdinka, totiž
umírá na rakovinu.