Ljudmila Ulická: Případ Kukockij
Kniha česky vychází bezmála dvacet let po svém prvním domácím vydání v roce 2000. O rok později za něj Ulická jako první žena obdržela prestižní literární cenu Ruský Booker. V roce 2005 podle něj Jurij Grymov natočil stejnojmenný dvanáctidílný seriál.
Hlavním hrdinou je lékař Pavel Alexejevič Kukockij, který v poválečném
Sovětském svazu horuje za reformu zdravotnictví a oficiální povolení
potratů. Množství vedlejších postav a jejich příběhů však skládá
dohromady velkou ságu. Kukockého boj za vnitřní svobodu člověka a
možnost vlastní volby překazí jeho slibně zahájenou kariéru. A otřese se
také jeho idylický rodinný život, když do něj vpadne sirotek po
sousedce, jež zemřela právě při nelegálním potratu.
Ukázka:
ČÁST PRVNÍ
1.
Všichni předkové Pavla
Alexejeviče Kukockého v mužské linii byli od konce 17. století lékaři.
Jméno prvního z nich, Avděje Fjodoroviče, je zmíněno v dopise, který
Petr Veliký v roce 1698 napsal do města Utrechtu profesoru anatomie
Ruyschovi, jehož přednášky ruský panovník pod jménem Petr Michajlov o
rok dříve navštěvoval. Mladý car v něm žádá, aby byl syn lékárníkova
pomocníka Avděje Kukockého laskavě přijat ke studiu. Kde přesně se vzalo
příjmení Kukockých, s jistotou nevíme, ale podle rodinné legendy předek
Avděj pocházel ze vsi Kukuj, kde byla za Petra Prvního vybudována
německá osada.
Od té doby na příjmení Kukockých
můžeme narazit jak v pochvalných listinách, tak v seznamech škol,
zaváděných v Rusku počínaje výnosy z roku 1714. Lidem „nízkého původu“
práce ve státních službách po absolvování těchto nových škol otevírala
cestu k šlechtickému titulu. Když byla zavedena stupnice hodností,
Kukočtí se oprávněně zařadili mezi „nejvyšší šlechtu se všemi přednostmi
a výhodami“. Jeden z Kukockých je uveden mezi posluchači doktora
Johanna Erasma ze Štrasburku, který jako první západní lékař přednášel v
Rusku, mimo jiné také o „babictví“.
Od dětství měl
Pavel Alexejevič skrytý zájem o fungování všeho živého. Někdy – obvykle
před večeří, v té neurčité a ničím nenaplněné chvíli – se mu podařilo
nepozorovaně proniknout do otcovy pracovny a se sevřeným srdcem tam z
prostřední poličky švédské knihovny s výklopnými skly vytáhl tři vzácné
svazky svého času proslulé Platenovy lékařské encyklopedie a uvelebil se
s nimi na podlaze v pohodlném koutku mezi kachlovými kamny a knihovnou.
Na konci každého svazku byly rozkládací postavy – růžolící muž s černým
knírkem a sympatická dáma v pokročilém stádiu těhotenství, s otevírací
dělohou, aby se člověk mohl seznámit s plodem. Nejspíš právě kvůli této
postavě, která – nic naplat! – byla pro všechny jen nahatou ženskou,
Pavel před rodiči svoje bádání tajil a bál se, že ho při té nekalé
činnosti načapají.
Jako malé holčičky neustále
převlékají panenky, Pavel celé hodiny skládal a rozkládal papírové
modely člověka a jeho orgánů. Z papírových lidí bylo možné postupně
sundat kožený háv, vrstvu růžově svěžího svalstva a vyndat játra, na
kmeni pružných průdušnic pak vypadl strom plic a nakonec se odhalily
tmavožlutě zbarvené, zdánlivě dočista mrtvé kosti. Jako by se smrt v
lidském těle skrývala odjakživa, jako by živým tělem byla jen přikrytá –
ale o tom Pavel Alexejevič začne přemýšlet až mnohem později.
Tady, mezi kamny a knihovnou ho jednou přistihl otec Alexej
Gavrilovič. Pavel čekal, že mu otec vynadá, ale ten jen shlédl ze své
ohromné výšky dolů, cosi zamumlal a slíbil, že dá synovi něco lepšího.
O několik dní později mu skutečně něco lepšího dal –
traktát Leonarda da Vinciho Dell’Anatomia, list A na osmnácti listech
s dvěma sty čtyřiceti kresbami, vydaný na konci 19. století Michailem
Vasiljevičem Sabašnikovem v Turínu. Byla to nevídaně krásná kniha,
vytištěná ve třech stech ručně číslovaných exemplářích a opatřená
vydavatelovým věnováním. Alexej Gavrilovič operoval kohosi ze
Sabašnikovovy rodiny…
Když otec dával knihu do rukou desetiletému synovi, nabádal ho:
„Jen si to pěkně prohlédni… Leonardo byl nejlepší anatom
své doby. Nikdo nekreslil anatomické preparáty lépe než on.“
Otec říkal ještě něco dalšího, ale Pavel už ho neposlouchal –
kniha se před ním otevřela a ostrým světlem mu zaplavila oči.
Dokonalost kresby umocňovala nepředstavitelná dokonalost toho, co
znázorňovala, ať už to byla ruka, noha, nebo trojhlavý lýtkový sval
podobný rybě, však mu také Leonardo důvěrně říkal „ryba“.
„Tady dole jsou dějiny přírodních věd, zoologie, srovnávací
anatomie,“ upozornil Alexej Gavrilovič syna na spodní police knihovny.
„Můžeš sem chodit a číst si.“
Ty nejšťastnější hodiny svého
dětství a jinošství Pavel strávil v otcově pracovně, kde žasl nad
nádhernými spojeními kostí, která zajišťují mnohaúrovňový proces pronace
a supinace, a div mu z očí netekly slzy, jak byl rozrušený ze schématu
evoluce krevního oběhu, počínaje obyčejnou trubičkou s tenkými vměstky
svalových vláken u žížaly a konče třítaktovým zázrakem čtyřkomorového
lidského srdce, vedle nějž perpetuum mobile vypadá jako úkol pro
repetenty. Vůbec sám svět chlapci připadal jako grandiózní perpetuum
mobile fungující z vlastních zdrojů, které spočívají v pulzujícím pohybu
od živého k mrtvému, od mrtvého k živému.
Otec
Pavlíkovi daroval maličký mikroskop s padesátinásobným zvětšením –
všechny předměty, které se nedaly nakrájet na plátky na podložní
sklíčko, chlapce přestaly zajímat. Ve světě, který se nevešel do zorného
pole mikroskopu, si všímal jen toho, co se shodovalo s překrásnými
obrázky, které pozoroval binokulárem. Například vzor na ubruse připoutal
jeho pohled, jelikož mu připomínal stavbu příčně pruhované svaloviny…
„Víš, Evo,“ říkal Alexej Gavrilovič manželce, „bojím se, že
z Pavlíka doktor nebude, má příliš chytrou hlavu… měl by se dát na
vědu…“
Sám Alexej Gavrilovič celý život seděl na
dvou židlích, pracoval jako pedagog a lékař – vedl katedru polní
chirurgie a nepřestával přitom operovat. V krátkém období mezi dvěma
válkami, rusko‑japonskou a německou, pracoval jako posedlý, zakládal
moderní školu polní chirurgie a zároveň se pokoušel ministerstvo války
upozornit na zjevnou skutečnost, že blížící se válka bude mít jinou
povahu a že století, které právě začalo, bude stoletím válek nového
měřítka, nových zbraní a nové vojenské medicíny. Systém polních lazaretů
se podle Alexeje Gavriloviče musí zcela přehodnotit a hlavní důraz je
třeba klást na rychlou evakuaci raněných a zakládání centralizovaných
vyprofilovaných lazaretů…
Německá válka začala dřív,
než ji Alexej Gavrilovič předpověděl. Odjel, jak se tenkrát říkávalo,
na jeviště válečných operací. Jmenovali ho velitelem komise, o jejíž
založení v mírových časech tak usiloval, a teď nevěděl, kam dřív skočit,
protože proud raněných byl obrovský a zamýšlené specializované lazarety
zůstaly na papíře: prorazit byrokratické zdi v předválečných časech
nestačil.
Po tvrdém konfliktu s ministrem války
Alexej Gavrilovič svou komisi opustil a ponechal si jen mobilní
lazarety. Tyto jeho operační sály na kolech, zřízené v Pullmanových
vozech, ustupovaly spolu s akce neschopnou armádou přes Halič a
Ukrajinu. Na začátku roku 1917 chirurgický vagon zasáhla dělostřelecká
střela a Alexej Gavrilovič zahynul i se svým pacientem a zdravotní
sestrou.
Téhož roku Pavla přijali na lékařskou
fakultu Moskevské univerzity. O rok později ho vyloučili: vždyť jeho
otec byl plukovníkem carské armády. O další rok později mu byl status
studenta obnoven díky úsilí profesora Kalinceva, starého tatínkova
kamaráda a vedoucího katedry porodnictví a gynekologie. Kalincev si vzal
Pavla k sobě pod svá křídla.
Pavel studoval se
stejným zápalem, s jakým hráči hrají a opilci pijí. Jeho posedlost
studiem mu vysloužila reputaci podivína. Na rozdíl od rozmazlené a
vrtošivé matky si prakticky nevšímal materiální nouze. Zdálo se, že po
otcově smrti už není co ztratit.
přeložila Alena Machoninová
Ljudmila Ulická se narodila v roce 1943 na jižním Urale, v baškirské vsi Davlekanovo, kam byli její rodiče za války evakuováni z Moskvy. Patří stále k nejčtenějším ruským autorům, přestože ji Putinův režim označil za pátou kolonu. Popularitu jí přinesly romány, které kriticky reflektují události dvacátého století. Do literatury Ulická vstoupila až poměrně pozdě, na konci osmdesátých let. Již v raných prózách se dotýkala nepohodlných a často tabuizovaných témat: v novele Soněčka (1992, č. 2004) to byly lágry, které ve třicátých letech čekaly navrátilce do SSSR, v románu Médea a její děti (1996) deportace menšin z Krymu, k nimž došlo na sklonku druhé světové války, v románu Daniel Stein, překladatel (2006, č. 2012) mimo jiné postavení křesťana v rodícím se státu Izrael. Ulickou zajímají především drobná hrdinství i selhání, malé příběhy, které se odehrávají v kontextu velkých dějin – jako ty v povídkovém souboru Ženské lži (2002, č. 2013). Ve svém posledním románu Jákobův žebřík (2015) sáhla rovnou po korespondenci svých prarodičů, kterou nepřerušily ani lágry.