Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Murakami píše o sobě....o psaní, o běhání, o jazzu

O knize esejů Haruki Murakamiho Spisovatel jako povolání, která nedávno vyšla v německém překladu, informovala v Českém rozhlase redaktorka Ewa Novak, informující pravidelně o novinkách na německé umělecké scéně.

Autor psal eseje o svém psaní, běhání, o tom, jak si kdysi vypůjčil na jazzový klub atd. asi šest let. Protože je to autor spíš tichý a pracující, než takový, který se stále někde prochází médii, je kniha jeho sebraných esejů považována za svého druhu autobiografii.

Jak říká Ewa Novak: "Převážná část jedenácti esejů je věnována - jak již název napovídá - psaní. Murakami nám prozrazuje, jak se ke psaní dostal, jaká je jeho technika, jeho témata, jak je to s volbou postav. Rozepisuje se o tom, pro koho píše a kde jeho romány vznikají. V jednom eseji píše i o svém laxně-negativním vztahu ke škole. Každý z esejů je nesmírně zajímavý, z důvodů, které jsem uvedla – Murakami čtenářům kousíček po kousíčku nechává nahlédnout do svého nitra. Dozvídáme se, jak napsal svůj první román: po nocích v kuchyni na stole. První japonskou verzi, se kterou nebyl spokojený, nejprve přeložil do angličtiny a potom zpátky do japonštiny. Tak vznikl jeho specifický styl. V té době splácel půjčku na jazzový klub, který otevřel v Tokiu. Doma si nemohl dovolit pustit topení a tak se se ženou pro zahřátí obkládali jejich čtyřmi kočkami."

Ke svému spisovatelskému úspěchu je Murakami zdrželivý. "Jeho úspěchy, o kterých mluví velmi zdrženlivě a skromně, nejsou pouze zásluhou „snad talentu“ – jak píše, ale hlavně vytrvalosti a železné disciplíny. Jsme plni obdivu, když čteme, jak každé ráno vstává v pět, šest hodin píše, aby splnil své denní penzum: deset stránek japonských znaků – jedna jich obsahuje 400. Potom uběhne deset kilometrů a jednou ročně běží maraton. Murakami neustále zdůrazňuje, jak důležité je pro spisovatele mít dobrou fyzickou kondici a jeho úspěch mu dává za pravdu."

Česky vyjde v nakladatelství Odeon v překladu Tomáše Jurkoviče na jaře roku 2017.

připraveno podle příspěvku Ewy Novak pro Český rozhlas vysílaného 1.12. 2016

Zobraziť diskusiu (0)

Podobný obsah

Piranesi

Čo číta výkonný riaditeľ OZ Cesta von Pavel Hrica

Piranesi

Zvláštny chlapík menom Piranesi žije sám v alternatívnom svete – nekonečnom labyrinte siení, ktoré sú plné mramorových sôch. V dolných sieňach Dom hraničí s oceánom a hore s oblakmi. Piranesi sa živí rybami a morskými riasami. Vedecky skúma jednu sieň za druhou a robí si o všetkom systematické zápisky. V tomto Dome sa vyskytuje už len iný živý muž „the Other“, s ktorým sa Piranesi stretáva na chvíľu každý utorok. Títo dvaja a pozostatky niekoľkých mŕtvol tvoria celé ľudstvo. Alebo nie? Piranesimu sa začínajú diať divné veci. Mysteriózna fantázia sa mení na detektívne pátranie, v ktorom Piranesi objavuje inú svoju identitu. Clarkovej román si ma pripútaval každou ďalšou kapitolou. Nevedel som ho pustiť z rúk. Popri čítaní vo mne rástli otázky: kým vlastne naozaj sme? Čo vnímame reálne a čo je len skreslenie? Ako ovplyvňuje naše prostredie to, čo si myslíme o sebe a svete?

V tmavej komore

Čo číta grafický dizajnér Ondrej Jób

V tmavej komore

Napoly memoáre, napoly esej, previazané úvahami o identitách – národnej, etnickej aj rodovej. Hlavná postava, autorkin otec, maďarský Žid, prežil hrôzy druhej svetovej vojny v Budapešti a po vojne emigroval do USA, kde si založil rodinu a pôsobil ako úspešný retušér fotografií v New Yorku. Do Maďarska sa vrátil až pred osemdesiatkou ako Stefánia – po tom, ako absolvoval operáciu na zmenu pohlavia. Tento až neuveriteľný príbeh priam núti na zamýšľanie sa nad vlastnou identitou, nad tým, aké hranice majú národy, ako veľmi našu súčasnosť ovplyvňuje naša rodinná aj civilizačná história. Kniha je o to silnejšia, že sa týka nášho geografického regiónu a opisuje našu zdieľanú minulosť. Krátko po dočítaní knihy som mal možnosť bližšie spoznať Budapešť (niekoľkokrát som sa pri potulkách dokonca úplnou náhodou ocitol priamo pred domom, kde prežil detstvo malý István) a musím povedať, že mi otvorila nové perspektívy v nazeraní nielen na Maďarsko, ale aj v nazeraní na Slovensko, jeho miesto v Európe a moje miesto v ňom.

Ženy aj muži, zvieratá

Čo číta kníhkupkyňa Na korze Alexandra Harvanová

Ženy aj muži, zvieratá

Richard Pupala u mňa knihou Ženy aj muži, zvieratá trafil do čierneho. Ako empatická čitateľka som vnímala postavy jeho svojráznych poviedok živo a plasticky. V jednotlivých textoch som vedela odčítať ich minulosť, emocionálnu výbavu a vnútorné rozpoloženie. A to všetko aj napriek tomu, ako píše Mária Ferenčuhová v zdôvodnení, prečo sa táto kniha ocitla v desiatke nominovaných kníh na cenu Anasoft litera 2021, že mi Pupala poskytol iba jeden výrez, obraz, situáciu. Poviedky vystaval výborne situačne aj dialogicky. Z príbehov si tak vnímavý čitateľ môže odniesť naozaj silnú emóciu.