Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Pianistka

Elfriede Jelinek, rakúska spisovateľka, dramatička, scenáristka a prekladateľka, laureátka Nobelovej ceny za literatúru za rok 2004. Okrem nesporného literárneho talentu odmalička oplývala i mimoriadnym hudobným nadaním, čo aj v jej prozaickej tvorbe zanechalo neprehliadnuteľnú pečať. Za najdôležitejšiu autorkinu knihu býva považovaný čiastočne autobiograficky ladený román Pianistka, ktorý u nás vyšiel v Ikare a jeho výborný preklad zaobstarala Svetlana Žuchová.

V centre príbehu stojí veľmi problematický vzťah dvoch žien Kohutových – dominantnej matky a submisívnej dcéry Eriky. Dcéra pracuje na viedenskom konzervatóriu ako profesorka hry na klavíri. V zamestnaní je z nej vážená autorita, zaslúžene uznávaná a rešpektovaná u kolegov.

Erikino súkromie však obopína takmer nepreniknuteľná hradba nedobytne ochraňujúca profesorkino najintímnejšie vnútro. Tesne pred štyridsiatkou je stále bez partnera i bez rodiny. Otec jej už dávnejšie dožil ako pacient psychiatrického sanatória. Prakticky celý doterajší život potom prísne organizuje Erikina tyranská matka, s ktorou žijú vedno v malom viedenskom byte. Matka tak doslova parazituje na dcére, ktorá, i napriek častým vyhroteným konfliktom, zostáva od matky emocionálne závislá, takže tieto dve ženy akoby nevedeli existovať spolu, ale ani jedna bez druhej.

Erika z dusnej reality uniká do sveta fantázií, snov a túžob nadobúdajúcich podobu vychýlených, bizarných, až pomerne silne zvrátených sexuálnych predstáv. Potajme očakáva, že by ich napokon ešte predsa len niekto mohol (s)plniť. Zlom prichádza, keď do profesorkinho nepriedušného priestoru prenikne mladší študent techniky, vášnivý športovec a tiež hráč na klavíri Walter Klemmer. Jeho naplno a sprudka vyjavené city sú napokon opätované. Avšak spôsobom preňho takým zarážajúcim a ohromujúcim, až to spustí reťaz krutých, tragických udalostí, po ktorých vyeskalovaní medzi nimi dochádza k úplnému odcudzeniu a vzťahovému rozkladu.

Už z tohto letmého naznačenia bude zrejme vcelku jasné, že najzásadnejšia práca Elfriede Jelinek nie je žiadne oddychové čítanie. Určite sa nájdu aj takí, ktorých postupom času text odradí a celkom znechutí, ale zvyšní vytrvalci v ňom dostanú extratriedny prozaický kúsok. Tvoria ho v podstate len dve dlhšie kapitoly, do ktorých však autorka naplno vtesnala svoje spisovateľské majstrovstvo. Priamočiare rozprávanie plynie takpovediac jedným ťahom, navyše bez oddelenej priamej reči a za rýchleho striedania časových rovín, pričom sa na seba postupne navrstvujú viaceré vážne témy.

Najvypuklejšia z nich bude zobrazenie komplikovaného vzťahu rodič – dieťa, konkrétnejšie matka – dcéra. Prostredníctvom neho autorka umne postrehne a zobrazí rôzne formy citového cudzopasníctva, následne prerastajúceho do ďalších nezdravých dôsledkov a chorobných prejavov. Nemenej závažné je i výborné stvárnenie generačných rozdielov: nazeranie na realitu v tandeme staršia – mladšia, navyše skvele predĺžené o náznak „neprípustného“ pomeru staršia žena (učiteľka) – mladší muž (žiak), ktorý napokon zruinujú celkom nezlučiteľné predstavy o vzájomnej sexualite.

Dosť náročne to vyznieva už takto, ale autorka pridáva i ďalšie silné prvky. Napríklad pokrivený, zdeformovaný, až kafkovsky surreálny pohľad na pokrytecké viedenské meštiactvo polovice 80. rokov minulého storočia, o ktorého zhubnej dekadencii sme my, ešte stále žijúci za prísne stráženou železnou oponou, mohli čo-to len šípiť, vzhľadom na obmedzené možnosti slobodného pohybu. Nájdeme tu však aj obsiahlejšie reflexie umenia veľkých hudobných majstrov. Spôsob, akým nad ich tvorbou dokáže uvažovať klasicky vzdelaný hudobník, je z pohľadu obyčajného poslucháča skutočne obdivuhodný. A to i napriek tomu, že táto znalosť sa v rukách prísnej, zatrpknutej a nešťastnej profesorky s nevydarenou kariérou klavírnej virtuózky, mení na ďalšiu formu despotizmu namierenému voči (mladšiemu) okoliu.

Z diaľky to teda môže vyzerať ako nejaká smršť nesúrodých motívov, ktoré spolu vydržia len ťažko. Ekvilibristika Elfriede Jelinek je však na takej úrovni, ktorá ich dokáže s ľahkosťou stmeliť do jedného organicky kompaktného celku. Navyše treba prirátať i riadne ťažkú, ponurú atmosféru, množstvo trpkej irónie a sarkazmu, pričom kdesi v hĺbke možno jasne badať citeľné mizantropické chvenie.

Pianistka je skutočne výnimočný, do posledného tónu presne skomponovaný text, ponúkajúci niekoľko naozaj neľahkých tém na dlhšie zamyslenie. Náročnejšia čitateľská obec by mala byť nadmieru spokojná. Ak by sa náhodou niekomu málilo, môžeme odporučiť aj rovnomenný film od Michaela Hanekeho, ktorý bol nakrútený podľa tohto románu. (Názor naň si už potom radšej skutočne urobte sami.)


Elfriede Jelinek: Pianistka

IKAR, a. s. – ODEON, 2019

Preklad: Svetlana Žuchová

288 strán

Zobraziť diskusiu (0)

Pianistka (slovenské vydanie)

Pianistka (slovenské vydanie)

Jelineková Elfriede

Erika Kohutová je profesorka klavíra na viedenskom konzervatóriu. Jej otec zomrel v psychiatrickej liečebni, čo je jeden z dôvodov, prečo žije osamelo so svojou dominantnou a konfliktnou matkou.

Kúpiť za 12,51 €

Podobný obsah

Letný príbeh

Recenzie

Letný príbeh

Japonská spisovateľka Mieko Kawakami na domácej scéne patrí k najvýraznejším hlasom súčasnej literárnej tvorby. Je potešujúce, že kniha, ktorou autorka prerazila vo svete, už stihla v kvalitnom spracovaní vyjsť aj u nás. Ide o zaujímavý román, ktorý v slovenčine vyšiel pod názvom Letný príbeh. Vydali ho v IKAR – Odeone v pozoruhodnom preklade Františka Pauloviča.

Keď láska mrzačí

Recenzie

Keď láska mrzačí

Oplýva talentom Gabriel Tallent? Mladý americký autor – debutant – bol hneď na začiatku kariéry pasovaný do pozície veľkej spisovateľskej senzácie. Jeho prvotinu v čase vydania viaceré svetové mienkotvorné médiá označili za literárnu udalosť sezóny. Posúdiť jej kvality a kriticky si odpovedať na úvodnú otázku môžeme aj my, keďže titul medzitým stihol vyjsť už v oboch „našich“ jazykoch. Ja som siahol po českej verzii, ktorú pod názvom Absolutní miláček vydal Odeon v edícii Světová knihovna, pričom veľmi dobrý preklad zaobstaral Martin Pokorný.

Sparsholtova aféra

Recenzie

Sparsholtova aféra

Výborný britský spisovateľ a básnik Alan Hollinghurst by mal byť dobre udomácnený aj u nás. Vďaka českému Odeonu máme na trhu už tri jeho výnimočné práce. Dokonca jedna z nich (Linie krásy č. 2006) zaslúžene získala i slávnu Bookerovu cenu. Hollinghurst sa otvorene hlási k menšinovej sexuálnej orientácii a možno povedať, že (nielen) medzi jej intelektuálnejšie naladenými príslušníkmi predstavuje skutočne uznávanú osobnosť. Citlivej tematike postavenia a vývoja gay komunity v modernej povojnovej britskej spoločnosti sa dotýka i skvelý román s názvom Sparsholtova aféra. Vyšiel v rámci vynikajúcej edície Světová knihovna v preklade Michaly Markovej.