Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Priateľstvo

Talianska spisovateľka Silvia Avallone potvrdzuje status pozoruhodnej súčasnej autorky aj svojím druhým románom preloženým do slovenčiny. Vyšiel pod názvom Priateľstvo v rámci edície Pandora vo výbornom vydavateľstve INAQUE v prekladateľskej réžii osvedčenej Ivany Dobrakovovej.

Talianske provincie na prahu digitálnej éry

Príbeh sa začne odvíjať na úplnom počiatku nového milénia. Annabelle s deťmi Niccolóom a Elisou žije v Bielle, ospalom mestečku, kde pracuje v odevnej továrni. V podstate celý život je výchova detí iba na jej pleciach. Všetci prežívajú doslova len tak-tak, čo sa v ich spoločnom bytí nejakým spôsobom odzrkadľuje takmer denne a vytvára to mnohé napäté stavy. Náhla zmena prichádza s nečakaným nápadom, keď sa obaja rodičia rozhodnú dať si druhú šancu. To znamená obnoviť svoje tragicky nevyrovnané partnerstvo a začať nanovo. Dôjde k hektickému sťahovaniu matky s deťmi z jednej adresy na druhú. Do podobného, akurát päťsto kilometrov vzdialeného zapadákova ukrytého pod názvom T.

Chvíľková eufória z opätovného znovuzblíženia však raz-dva pominie. Čoskoro sa staré problémy v plnej miere neodbytne prihlásia o slovo. Matka so synom sa teda vrátia tam, odkiaľ prišli, a Elisa zostáva v tichej domácnosti s otcom. Začne navštevovať miestne gymnázium, kde má od začiatku problém zapadnúť. Nakoniec sa spriatelí len s Beou, ktorej rodinné zázemie taktiež vykazuje isté trhliny a pokrivenia.

Jednotka a nula

Kamarátstvo dvoch dievčat bude mať značný vplyv na celé okolie a rôznymi smermi ovplyvní celú spleť vzťahov na dlhé roky dopredu (vlastne môžeme povedať navždy), pričom najpodstatnejšou váhou sa pochopiteľne dotkne v prvom rade ich samých. Beatrice sa v nastupujúcej internetovej dobe stane žiarivou hviezdou svetového modelingu. Elise prischne úloha celoživotnej outsiderky, sivej myšky v tmavom kúte. Jej chvíľa však so zadosťučinením napokon predsa len príde. Bude to práve ona, kto v pozícii rozprávačky zdokumentuje príbehy všetkých zúčastnených.

Prostredníctvom tohto náročného priateľstva teda Silvia Avallone cez Elisinu osobu rozohrá pôsobivé psychologické divadlo. Pre ňu je dôležitá každá postava so svojím príbehom a pohnútkami, takže sa k nej autorka snaží dostať čo najbližšie. V podstate až celkom na dreň, pričom túto skutočnosť zvláda bez toho, aby sme nadobudli pocit neúprimnej vykonštruovanosti. Práve naopak, z celej siete vzťahov najrôznejších kvalít a úrovní cítime presvedčivosť a zmysel pre realitu, nech už nám nejedna scéna pripadá hocijako absurdná. Ľudia často z rozličných dôvodov konajú nanajvýš iracionálne až skratovo a Silvia Avallone danému faktu veľmi dobre rozumie.

Iste, príde i na plastické zobrazenie vonkajšieho prostredia. To je však akoby decentne stlmené a nasvietené len tak, ako je potrebné, aby vynikli jednotliví aktéri. Toto tvrdenie môžeme aplikovať aj na novú dimenziu, ktorú nám otvorili čoraz viac a viac dostupné technológie. V texte spočiatku zastáva úlohu nenápadnej, ale s postupujúcim vývojom čoraz neodbytnejšej a pohlcujúcejšej entity. Áno, ide o virtuálny priestor. Tento moderný fenomén, ktorý nám mal pôvodne v každom ohľade len prospievať, akoby nám v istých veciach práveže vôbec nepomáhal. Naše už beztak dochrámané egá len skoncentrovanejšou formou ďalej (re)deformuje. Každému nejako, v závislosti od jeho podstaty. Nakoniec to vyznieva tak, že nešťastné duše pred sebou samými nič nezachráni. Ani masívny pokrok zakódovaný v chladnom tepe binárnej sústavy.

V neformálnosti je sila

Veľkou autorkinou devízou pri spracúvaní týchto tém je výborne zvládnutý jazyk. V správnom zmysle obyčajný, neakadenický a civilný. Moderný, ale bežný, ak už nechceme povedať hovorový. Nechýba cit pre britké postrehy, také vlastné ženskému oku, uveriteľnú atmosféru či občasné humorné i tragikomické momenty. Silvia Avallone je vynikajúca pozorovateľka, ktorá nás dokáže osloviť skutočne čitateľnou až chytľavou formou bez toho, že by sa znižovala k lacnému vtieraniu.

Priateľstvo je aktuálny a aj vyložene potrebný text rozoberajúci viacero veľmi osobných tém sprevádzajúcich hľadanie vlastnej osobnosti v súčasnom modernom svete. Okrem iného vraví aj to, že v tejto neľahkej ceste pádnejšie povzbudí a pomocnú ruku podá reálne umenie než hlúpa webová prázdnota, ktorou je zavírený celý svet. A to je vždy veľmi pozitívne zistenie.



Silvia Avallone: Priateľstvo

INAQUE, 2022 (edícia Pandora)

Preklad: Ivana Dobrakovová

424 strán

Zobraziť diskusiu (0)

Priateľstvo

Priateľstvo

Avallone Silvia

Keby ju niekto požiadal, aby presne určila začiatok ich priateľstva, Elisa by nedokázala odpovedať. Bola to noc, keď sa Beatrice zjavila na pláži, náhle ako padajúca hviezda, so smaragdovozelenými očami, ktoré sa v tme leskli?

Kúpiť za 17,09 €

Podobný obsah

Odkiaľ je život dokonalý

Recenzie

Odkiaľ je život dokonalý

Súčasná talianska literatúra je v každom ohľade prvotriednou záležitosťou, ktorá si v Európe i vo svete zaslúžene buduje čoraz priaznivejšie renomé. Autorský i kvalitatívny nárast za posledných desať až pätnásť rokov je jasne badateľný a neprehliadnuteľný. Veľmi poteší zistenie, že nezanedbateľným podielom k tejto skutočnosti prispievajú ženy – výborné talianske spisovateľky. U nás ich zvýšenú koncentráciu môžeme nájsť napríklad vo vydavateľstve INAQUE.

Môj nežný blíženec

Recenzie

Môj nežný blíženec

Pravda uzdravuje, ale vie i nemilosrdne zabíjať. Iste aj toto bude jedna z point nie dvakrát ľahko stráviteľného románu nazvaného Môj nežný blíženec. Ide o druhý výtvor od Nino Haratischwili – gruzínskej spisovateľky a divadelnej režisérky s nemeckým pasom. Vďaka skvelému vydavateľstvu INAQUE a výborne zvládnutému prekladu od Paulíny Čuhovej si teda ukážku ranejšej tvorby tejto pozoruhodnej autorky môžeme dožičiť i v slovenčine ako ďalší skvost edície Pandora.

Pro patria Euskaria!

Recenzie

Pro patria Euskaria!

Inaque oslavuje prvú desaťročnicu. To je dostatočne pádny dôvod po dlhšom čase opäť siahnuť po produkcii z dielne tohto výborného slovenského vydavateľstva. Otáľať veľmi nebolo nad čím. Voľba padla prakticky okamžite na u nás dosiaľ neveľmi známeho autora, ktorého však už nejaký čas predchádzajú samé chvály. Tým je španielsky spisovateľ Fernando Aramburu. Jeho vysoko cenený a taktiež dosť dôležitý román s názvom Vlasť vyšiel v edícii Apostrof, pričom preklad zaobstaral i doslov napísal Peter Bilý.