Alice Munro: Drahý život
Ukážka z májovej knihy mesiaca je z úvodnej poviedky - Až do Japonska. Knihu vydala Paseka v preklade Zuzany Mayerovej
Peter
jí odnesl kufr do kupé a rychle zase vystoupil.
Zůstal ale venku. Řekl, že je prostě nervózní,
co kdyby se vlak na- jednou rozjel. Stál na
nástupišti, díval se na ně nahoru do okénka a mával. Mával a usmíval se.
Na Katy se usmíval šťastně a s upřímnou láskou,
kterou nemůže nic na světě zpochybnit, jako by si byl jist, že pro sebe navzájem navždy zůstanou čímsi zázračným. Na svou ženu
se pak usmíval s nadějí a důvěrou a určitou
rozhodností. Něco takového se špatně vyjadřuje
slovy a vlastně se o tom nemluví. Kdyby s
tím Greta začala, řekl by: Nemluv hlouposti. A ona by mu dala za pravdu a v duchu by si pomyslela,
že je vlastně nesmy- slné, aby si dva lidé, kteří jsou spolu bez přestávky každý
den, museli vůbec něco vysvětlovat.
Když byl Peter malý, utekla s ním jeho matka přes jakési hory, jejichž jméno si Greta nedokázala zapamatovat, ze So- věty okupovaného Československa na Západ. Nebyla po- chopitelně sama. Původně s nimi měl jít i Peterův otec, ale těsně před plánovaným tajným odchodem ho odvezli do nemocnice. Domluvili se, že se za nimi vydá později, ale už k tomu nedošlo, protože zemřel.
„O takových případech
jsem četla,“ řekla Greta, když jí to Peter
poprvé vyprávěl. Pak dodala, že v těch příbězích
vždycky nějaké dítě začalo plakat a nakonec
je museli udu- sit nebo uškrtit, aby křikem neohrozilo zdar celého pod
niku
Peter poznamenal, že nikdy o ničem podobném neslyšel a že si netroufá odhadnout, co by v takovém případě jeho matka udělala.
Nakonec se jí podařilo dostat až do Britské Kolumbie, kde se naučila anglicky natolik, že mohla na střední škole vyučovat předmět tehdy nazývaný obchodní praxe. Syna vy- chovala sama, poslala ho na vysokou školu a z Petera se stal inženýr. Když je někdy přišla navštívit do bytu a později do domku, usadila se vždycky v obývacím pokoji a nikdy nešla sama do kuchyně, pokud ji Greta výslovně nepozvala. Byla už zkrátka taková. Nevměšování dovedené do krajnosti. Zásadně nic nekomentovala, do ničeho se nepletla a nic jim neradila, třebaže všechny domácí práce jí ve srovnání se snachou šly mnohem lépe od ruky.
Prodala
také byt, ve kterém Peter vyrostl, a přestěhovala se do menšího,
kde neměla ani samostatnou ložnici, ale jen
rozkládací pohovku v obýváku. Aby se Peter nemohl vrátit k mamince? poškádlila ji
jednou Greta, ale to matka očividně nepochopila. Nesnášela žerty. Možná byl problém
v jazyce, přestože teď už běžně mluvila jen anglicky a ani Peter kromě angličtiny
neovládal jiný jazyk. Studoval obchodní praxi
– i když ne u své matky – v době, kdy Greta
četla Ztracený ráj. Greta se vyhýbala všemu
užitečnému jako moru. Peter to měl přesně
naopak.
Teď bylo mezi nimi sklo, a protože Katy ani na chvíli ne- připustila, aby přestali mávat, jen se na sebe legračně nebo spíš nejapně přátelsky culili. Greta si v duchu říkala, jak je Peter pořád hezký a jak si toho zjevně sám není vědom. Vlasy měl ostříhané na ježka, jak se to tenkrát nosilo – zvlášť pokud byl člověk něco jako inženýr –, a světlou pleť neměl nikdy jako ona zarudlou nebo spálenou od slunce, ale bez ohledu na roční období pěkně snědou.
S jeho názory to bylo podobné jako
s jeho pletí. Když šli do kina, nikdy potom nechtěl o zhlédnutém filmu mluvit.
Většinou prohlásil, že byl výborný, skvělý nebo prostě dobrý. Neviděl důvod, proč to nějak rozvíjet. Podobně se díval na televizi nebo četl knihy. Tyhle věci posuzoval shovívavě. Lidé, kteří něco takového vytvářeli, to pravděpodobně dělali, jak nejlíp uměli. Greta se s ním někdy hádala a dobírala si ho, jestli by to samé řekl třeba o mostu. Lidé, kteří jej postavili, to udělali, jak nejlíp uměli, ale ani to nestačilo, takže most spadl.
Nehájil se, jenom se smál. To není totéž, říkal.
Ne? Ne.
Greta mohla být jen ráda, protože tenhle jeho postoj – ztělesněná shovívavost a tolerance – pro ni byl požehnáním, sama totiž byla básnířka a její verše rozhodně nebyly veselé nebo snadno pochopitelné.
(Peterova matka a jeho kolegové v práci – ti, kteří to o ní věděli – někdy používali výraz „poetka“. Jeho to odnaučila. Nikoho jiného to odnaučovat nemusela. Její příbuzní a sou- časní známí, s nimiž se stýkala jako matka a žena v domác- nosti, o téhle její podivnůstce nevěděli.)
Později by neuměla
vysvětlit, co vlastně bylo v té době přijatelné
a co ne. Dalo by se dejme tomu říct, že feminis- mus přijatelný nebyl. Jenže to by musela zároveň vysvětlit,
že slovo feminismus se tehdy vůbec nepoužívalo.
A pak by se do toho úplně zamotala, jak by
se snažila popsat, že mít jakýkoli vážný názor nebo nedejbože ctižádost něco dokázat,
nebo třeba jen číst nějakou opravdovou literaturu, mohlo být pokládáno za podezřelé
a nějak související s tím, že vaše dítě dostalo
zápal plic, a pronést na podnikovém večírku
jakou- koli poznámku o politice mohlo připravit
vašeho manžela o povýšení. Lhostejno které politické strany by se poznámka týkala.
Potíž by byla v tom, že si jako žena troufla pustit pusu na špacír.
Lidé by se zasmáli a řekli: Ale to si děláte legraci, a ona by musela říct: No, víte, vlastně ani ne. A pak by dodala, že přinejmenším pokud jde o psaní poezie, je přece jen trochu bezpečnější být žena než muž. Tady by už přišlo vhod i slovo poetka, jako oblak cukrové vaty. Peter to vnímá jinak, řekla by, ale nezapomínejte, že se narodil v Evropě. Nicméně by samozřejmě chápal, že u jeho kolegů se takový postoj k těmto záležitostem dá očekávat.
Toho léta měl Peter nejmíň měsíc pracovat jako vedoucí pro- jektu daleko na severu v Lundu, dál už to být nemohlo, nepo- čítáme-li ostrovy. Pro Katy ani Gretu tam nebylo ubytování.
Greta ale měla přítelkyni, s níž kdysi ve Vancouveru praco- vala v knihovně a která teď jako vdaná žila v Torontu. Chys- tali se s manželem odjet v létě na měsíc do Evropy – její muž byl učitelem – a před časem Gretě napsala a požádala ji – velmi zdvořile – o laskavost, totiž jestli by se Greta i s rodi- nou aspoň načas nenastěhovala do jejich domu v Torontu, aby nezůstal prázdný. Greta jí napsala o Peterově práci a při- jala nabídku pro sebe a Katy.
Proto teď na sebe mávali z vlaku na nástupiště a z nástupiště do vlaku.