Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Gil Scott-Heron teď a tady

Scott-Heron ( 1949–2011) proslul hlavně v sedmdesátých a osmdesátých letech jako umělec, který promlouvá ke svému lidu o jeho problémech. O tématech, která tehdejší „bílé“ sdělovací prostředky opomíjely. Právě politickou angažovaností, radikalitou a dále způsobem přednesu a hudebním stylem vycházejícím ze soulových a jazzových rytmů se Heron stal předchůdcem pozdějšího hip-hopu a rapu. Víc v pořadu ČRo Vltava.

V pořadu nazvaném podle jedné z Heronových básní Americká zima (Winter in America) zazní básně z anglického souborného vydání Heronových textů Teď a tehdy (Now and Then), český překlad pro rozhlas pořídil básník Jan Škrob.


Zobraziť diskusiu (0)

Podobný obsah

Literární podcast TL;DR!: Maloměšťácká tragikomedie Radky Třeštíkové a skutečné hrůzy války na Ukrajině

Správy

Literární podcast TL;DR!: Maloměšťácká tragikomedie Radky Třeštíkové a skutečné hrůzy války na Ukrajině

V novém díle literárního podcastu TL;DR se věnujeme poslednímu románu Radky Třeštíkové a tomu, co má společného s Honoré de Balzacem. Prostor dostane také válečný román Serhije Žadana. Účinkují: Jan Bělíček a Eva Klíčová, podcast připravuje A2larm.

Hořet v péči o druhé

Správy

Hořet v péči o druhé

Simona Bagarová pracuje už několik let se svojí neziskovkou MILA na zlepšení poměrů v domech pro seniory. Minulý rok vydala v nakladatelství Archa unikátní knihu rozhovorů s pečovateli. Nedávno se kniha Hořím dotiskovala a vznikla i její audio-podoba. Je to kniha v mnoha ohledech pozoruhodná. Ale především – má motivovat pečovatele k lepší péči a vést stát a další zaměstnavatele pečovatelů k větší péči o ně.

Proč nás tak fascinuje Shakespeare?

Správy

Proč nás tak fascinuje Shakespeare?

Vzdor svému názvu není Hamnet příběhem Shakespearova syna, ale spíše jeho ženy Agnes. Čím nás tak fascinuje Shakespearova osobnost, že o něm a jeho rodině vznikají stále další a další knihy a filmy? A jak se tuto látku povedlo zpracovat Maggie O'Farrellové? A na co se můžou čeští čtenáři těšit do budoucna? Poslechněte si rozhovor mezi redaktorkami českého překladu Hankou Zahradníkovou a Anežkou Dudkovou.