Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Michel Faber a terapie poezií

Když slavnému spisovateli zemřela druhá žena, napsal knihu básní Neskonalá. Možná to není zrovna poezie s velkým P, ale silná kniha to tedy je. Z několika důvodů. Předně demonstruje niterný vztah dvou milujících se. Za druhé ukazuje funkci slov a jazyka v lidském životě, do kterého patří i smrt. A konečně je to kniha určitého postoje, ze kterého může mít čtenář zcela konkrétní užitek v podobně náročných situacích svého života.


Předmluva
Kdysi jsem žertoval, že se svým básnickým tempem bych se musel dožít bezmála stovky, než bych měl dost kousků na sbírku. Myslím těch povedených.Na veřejnosti jsem si troufl číst jedinou báseň, „Je stará a je na tom zle“, napsanou v roce 1999. O patnáct let později, v červnu 2014, jsem bydlel v pokoji 212 v Parkside Hospital v Londýně. Žil jsem tam už několik měsíců, utábořený v polohovacím křesle hned vedle lůžka své manželky Evy. Měla mnohočetný myelom, nevyléčitelnou rakovinu kostní dřeně,a potýkala se nejen s nemocí, ale i s kumulativními účinky šestileté toxické léčby. Transplantované kmenové buňky se napodruhé neuchytily a tělo měla zcela zdevastované.
Přesto jsme doufali, že nová chemoterapeutika zvrátí poslední relaps. S trochou štěstí by Eva dosáhla přinejmenším šestiměsíční remise, během níž by se vrátila domů, shledala se s kočkami, uspořádala své záležitosti, probrala rodinné fotografie, možná se naposled vydala přes moře za svými syny. Dokonce jsem si představoval, že by mohla žít ještě tak dlouho, aby se dočkala nových, stále účinnějších léků, které budou v nadcházejících letech uváděny na trh. Právě v tomto krátkém období planých nadějí jsem – na Evin návrh – přečetl jejímu onkologovi báseň „Je stará a je na tom zle“. Jako optimista, jinak to u onkologů ani nejde, se ji rozhodl interpretovat jako báseň nejen o umírání, ale i o životě. Evu to nepřesvědčilo. Ale tak jako tak se do jejího deprimujícího aseptického pokoje dostala poezie.
Sedmadvacátého června, jen devět dní před její smrtí, když se vytrácela naděje, že by její plazmocytomy mohly zmizet, jsem jako obvykle seděl u ní. Trpěla tak silnou neuropatií rukou, že nedokázala ani stisknout tlačítko bzučáku a přivolat sestry, takže jsem ji ošetřoval dnem i nocí, sledoval, zda se pod přikrývkou něco nepohne, poslouchal, jestli se neozve zašeptání. Ale v tu chvíli klidně spala. Na jejím laptopu, vespodu bezejmenného wordového dokumentu, který jsem používal k nejrůznějším účelům včetně finální korektury svého posledního románu a hrubých verzí e-mailů sympatizantům, jsem zčistajasna napsal dvě básně, „Kovbojové“ a „Bradavky“. Obě byly děsivě ponuré, ale prodchnuté čímsi, co básně musí mít, aby šly hlouběji pod povrch slov. Napsal jsem jen tyhle dvě básně a pak už se čas naplnil a rakovina Evu udolala.
Když jsem se potom snažil fungovat ve světě, v němž už nebyl můj nejbližší člověk, psal jsem další. Někdy ani jednu za několik týdnů, jindy pět denně. Takovou potřebu poezie jsem předtím nezažil. Kéž bych se dožil sta let, s Evou po boku, a nikdy nic takového nenapsal. Jen tři z básní v této sbírce pocházejí z časů před Evinou nemocí; dvě z doby, než jsem ji poznal. „Stářím a ve spaní“ je nedávno revidovaná verze básně, kterou jsem napsal v prvních letech, když jsem pracoval jako ošetřovatel. Původní verze z roku 1984 byla vyumělkovanější, obnášela výčet mnoha obskurních nemocí; revidovaná verze z roku 1996 je už sevřenější a po opětovném přepsání v roce 2014 ještě jednodušší. Báseň „Staří lidé v nemocnici“ tu reprodukuji přesně tak, jak jsem ji napsal v roce 1984, kdy jsem byl spíš ještě jen pozorovatel než zasvěcenec.
Ostatní básně vznikly v letech 2014–2015 a jsou zde zařazeny nikoli chronologicky, ale tak, aby zapadly do vyprávění o tom, jak jsem přišel o Evu a oplakával ji.
Michel Faber, 2016

Zobraziť diskusiu (0)

Neskonalá

Neskonalá

Michel Faber

Michel Faber je bytostný prozaik, básním se věnoval jen okrajově a sám vtipkoval, že tímhle tempem bude mít dost materiálu na první sbírku někdy ve svých devadesáti letech. Pak ale po dvaceti letech manželství Faberova žena Eva onemocněla nevyléčitelnou rakovinou kostní dřeně (mnohočetným myelomem, abychom byli přesní) a Faber se vrátil ke své původní profesi, totiž ošetřovatelství.

Kúpiť za 10,17 €

Podobný obsah

Čipové války

Čipové války

Chris Miller

Mikročipy jsou zásadním prostředkem k dosažení geopolitických ambicí, a proto jejich vývoji a výrobě věnuje svět stále větší pozornost. Nejpokročilejší logické čipy na světě dlouhou dobu dokázala vyrobit pouze jediná firma na Tchaj-wanu, na který si Peking stále asertivněji klade nárok. Nadcházejícím geopolitickým třenicím, jež se budou odrážet v celé světové ekonomice, proto podle Millera nemůžeme porozumět, pokud nevezmeme v potaz souboj o kontrolu nad výrobou těchto mikroskopických součástek, jež pohánějí dnešní svět.

Hledání smyslu v nedokonalém světě

Hledání smyslu v nedokonalém světě

Iddo Landau

Jsou lidé, kteří mají pocit, že jejich životy nemají smysl, neboť nenacházejí odpovědi na otázky typu „Pro co vlastně žiju?“ nebo „Jaký je účel mého života?“. Mnozí lidé se ve svých životech míjí s tím, co je pro ně smysluplné, protože nevědí, jak to identifikovat.

Rok proměny

Rok proměny

Zuzana Říhová

U Kafků je veselo. Maminka má radost, že se synek v sanatoriu spravil, tatínek s chutí čte jeho inspekční zprávy z rodinné továrny na azbest. Franz zatím vzorně plní očekávání rodičů, ale jediné, na co při tom všem myslí, je vlastní psaní. A zas by na něj raději nemyslel, protože cítí, že v něm selhává ještě víc než v roli syna. Tolik potřebný oddech přinášejí návštěvy nevěstinců s Maxem. A ten chce ještě pozvat svou sestřenici z Berlína, nějakou Felici. O Kafkově Proměně svěže jinak.