Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Shakespearova Anglie: portrét doby od Martina Hilského

Největší český znalec Shakespearova díla, profesor Martin Hilský, v nakladatelství Academia vydal již rozsáhlý komentář k Shakespearovu dílu (Shakespeare a jeviště svět), kompletní překlad Shakespearova díla (William Shakespeare: Dílo) a svoji knižní trilogii završil právě knihou Shakespearova Anglie: Portrét doby. Autor poodhalí zajímavý proces vzniku této knihy a dá nám nahlédnout do života Shakespearových současníků všech tehdejších společenských vrstev.

„Král Jakub, právě proto že přišel do Anglie ze skotského dvora, neměl pochopení pro okázalou, zřetelně teatrální nádheru dvora alžbětinského. Velmi stál o přízeň svých anglických poddaných, ale na rozdíl od královny si ji nedokázal udržet. Na zasedání svého prvního parlamentu velmi výmluvně vyjádřil upřímnou radost z nebývale vřelého přijetí, kterého se mu od anglických poddaných dostalo během jeho triumfální cesty do Londýna.

V průběhu vlády tento cenný politický kapitál rozutrácel, a to v doslovném i přeneseném slova smyslu. Právě nezodpovědné a na odiv stavěné utrácení peněz bylo spolu s korupcí, opilectvím a promiskuitou největším problémem jakubovského dvora. Jeden z králových oblíbenců James Hay, hrabě z Carlislu, například zavedl na dvoře jiný styl stravování. Před večeří se podával zvláštní chod zvaný „ante-supper“, který sám o sobě představoval opulentní hostinu, dřív než však dvořané mohli všechny nabízené lahůdky ochutnat, vystřídal tuto „předvečeři“ druhý a ještě bohatší chod. Večeře, kterou James Hay uspořádal na oslavu večera tříkrálového v roce 1621, přišla na 3300 liber a sto kuchařů muselo připravit celkem 1600 různých chodů. “

(Ukázka ze Shakespearovské Anglie.)


Zobraziť diskusiu (0)

Shakespearova Anglie

Shakespearova Anglie

Hilský Martin

Martin Hilský, nejvýznamnější český znalec díla Williama Shakespeara, v této knize představuje přelomovou dobu, v níž vznikala velká díla alžbětinské literatury, a která měla pro anglickou společnost a civilizaci formativní význam. Na širokém plátně se pokouší podat její ucelený obraz: od záležitostí politických a dějinně významných přes otázky náboženské a filozofické až k hmotné kultuře a dějinám každodennosti.

Kúpiť za 42,18 €

Podobný obsah

Petra Hůlová: Jsem feministka, ale nebojím se střílet do vlastních řad

Správy

Petra Hůlová: Jsem feministka, ale nebojím se střílet do vlastních řad

Petra Hůlová (1979) poslala do světa svojí třináctou knihu s názvem Nejvyšší karta. Logicky tak ve Vizitce, v pořadu Českého rozhlasu Vltava, mluví nejvíc o ní. Ale také o feminismu, o jeho potřeba být sám k sobě kritický, o čím dál větších složitostech dorozumění mezi generacemi i o podivně nekulturním vztahu státu ke spisovatelům.

Když autor nepábí hospodsky, ale kavárensky

Správy

Když autor nepábí hospodsky, ale kavárensky

Jindřich Mann (1948) je jedním ze dvou synů českého spisovatele Ludvíka Aškenazyho a jeho manželky Leonie Mann. Jeho dědečkem z matčiny strany, se kterým se však nikdy osobně nesetkal, byl německý spisovatel Heinrich Mann. Nositel Nobelovy ceny za literaturu Thomas Mann byl jeho prastrýcem. Od roku 1968 žije Jindřich Mann v Německu, kam jeho rodina tehdy emigrovala z Československa.

Tak tohle je ten Jan Rejžek!

Správy

Tak tohle je ten Jan Rejžek!

Jméno Jana Rejžka (1954) nebude předpokládám mezi určitou generací na Slovensku neznámé. Tento původně sportovní novinář se postupně, vyučen Jiřím Černým, stal jedním z nejvýraznějších hudebních pulicistů (měsíčník Melodie), připravoval od roku 1979 poslechové pořady, v roce 1988 na festivalu v Lipnici pozval na pódium Václava Havla a aktivně se zapojil do vzniku petice Několik vět. Víc v jeho životopisné knize Jste to vy?