Zlatá stuha 2025 - oceněné české knihy pro děti
Porotci 33. ročníku cen Zlatá stuha vybírali vítěze čtyř sekcí: literární, výtvarné, překladové a komiksové. Nakladatelé letos do soutěže přihlásili přes 240 titulů. Vyhlašovatelem ceny Zlatá stuha je Česká sekce IBBY – Společnost přátel knihy pro mládež a spolupořadateli Klub ilustrátorů dětské knihy, Obec překladatelů a Národní pedagogické muzeum a knihovna J. A. Komenského.
Tady je výběr z oceněných knih, kompletní výsledky TADY
BELETRIE PRO DĚTI - Literární část
Omrzlina (Host)
Autorka: Kateřina Čupová
Ilustrátorka: Zuzana Čupová
Útlá knížka sesterského dua Čupových přináší čtenářům kouzelný příběh o rodině, která si z letní dovolené dovezla i něco víc než jen vzpomínky. Zábavný příběh plný fantazie ale není zdaleka to jediné, co tato mimořádná knížka nabízí. Menší i větší čtenáři nepochybně ocení neotřelý jazyk vyprávění, který je neustále překvapuje jemnými hříčkami a chytrými, minimalistickými charakteristikami. A kde přestávají stačit slova, nastupují kongeniální pastelové ilustrace. U téhle knížky - byť místy mrazivé - jednoduše každý roztaje.
BELETRIE PRO MLÁDEŽ
Hlas lesa (Labyrint)
Autorka: Sylvie Šeborová
Ilustrátorka: Veronika Holcová
Ve zdánlivě nenápadné knize se autorce podařilo citlivě popsat jemný a křehký čas, kdy se z dítěte stává dospělý. V surrealistickém vyprávění provázíme dívku snovými a nepravděpodobnými světy, ve kterých ale při bližším ohledání nacházíme paralely s reálným světem a pravidly společnosti. Světy a situace, ve kterých se hrdinka ocitá, inspirované konkrétními obrazy výtvarnice Toyen, budí na první pohled dojem nahodilosti. Autorka je však dokázala spojit do hlubokého a senzitivního příběhu, k jehož vyprávění pomáhají i surreálné ilustrace Veroniky Holcové, které své čtenáře nepodceňují.
LITERATURA FAKTU PRO DĚTI A MLÁDEŽ
Kolo: Dopravní prostředek budoucnosti (Paseka)
Kniha Kolo není jen technickou encyklopedií o nenápadném ale důležitém vynálezu. Autor se zamyslel nad jízdním kolem jako nad nevšedním fenoménem, který pozitivně ovlivnil společnost a ovlivňuje ji dosud. Čtenář se spolu s autorem může zamýšlet na rozmanitými vztahy, které kolo přináší, nejen historickými či technickými, ale také např aspekty svobody. Jak spolu souvisí výbuch sopky a vynález jízdního kola? Nejen na tuto otázku naleznou zkoumavé čtenářky a čtenáři odpověď v bohatě ilustrované knize.
BELETRIE PRO DĚTI - výtvarná část
Na hřiště!
Robin Král
Ilustrace: Alžběta Zemanová
Nakladatel: Meander
První místo v kategorii beletrie pro děti získává v roce 2025 obrazová kniha Alžběty Zemanové doprovázena rýmovačkami Robina Krále s názvem Na hřiště z nakladatelství Meander. Krátké texty popisují radostnou mikrorealitu opakujících se procházek s dětmi na jejich oblíbené hřiště. Ilustrátorka hřiště osidluje podivuhodnými tvory, obrázky jsou protkány mikropříběhy. Každá stránka je dobrodružstvím, úplně stejně, jako první návštěva hřiště. Nechte se přesvědčit, že radost a dobrodružství čouhá pod každým kamínkem! Porotu okouzlil ucelený tvar publikace, jednota formy, textu, ilustrací. Oceňujeme originální autorský styl Zemanové, dlouhodobě cizelované podoby tichých bytostí, sympaticky postávajících opodál.
LITERATURA FAKTU PRO DĚTI A MLÁDEŽ
Mosty
Magda Garguláková
Ilustrace: Jakub Bachorík
Nakladatel: Labyrint
Ilustrátor Jakub Bachorík provádí čtenáře zábavnou a vizuálně bezbřehou přehlídkou mostů všeho druhu i významu energicky a nápaditě formou infografik, komiksu či panoramatických dvoustran. Bravurně vybalancovaná míra stylizace a popisnosti ilustrací v kombinaci s lomenou barevnou paletou a přehlednou grafickou úpravou tvoří jedinečnou knihu, která čtenáře vybízí sdílet nadšení autorů pro toto neotřelé téma.
BELETRIE PRO DĚTI - překlad
Žirafy mají velikánské srdce (Host)
Autorka: Sofia Chanfreau
Překladatelka ze švédštiny: Marie Voslářová
Překladatelka Marie Voslářová má za sebou mimořádně plodný a úspěšný rok. Porota letos posuzovala tři její překlady ze švédštiny, všechny povedené. V triádě se spolu s populárně-naučnou encyklopedií Geniální nosy a románem pro dospívající Vinga čeká na vítr nejzlatěji skvěje kniha s názvem Žirafy mají velikánské srdce. Text hýří fantazií a plyne tak přirozeně, jako by se vůbec nejednalo o překlad. Čtenáři zkrátka mohou s devítiletou Vegou nasednout do šůšomobilu, přibalit žvanifón a vydat se na dobrodružnou výpravu po Žirafím ostrově přes Krkošíji a Tělokraj až do cirkusu na Pevnině. Cestou potkají spoustu frytembláků, modřuchů, šedomůr, kňučihouků, žmotálků, lžícounů, otrávníčků, pidihrbek, morčepýrů či škeblorožců – a snad se jim přitom povede najít ztracenou maminku a zachránit zakletého tatínka.
LITERATURA FAKTU PRO DĚTI A MLÁDEŽ
Fantastické chobotnice: Výprava do neznámého světa (Akropolis)
Autor: Michael Stavarič
Ilustrátorka: Michèle Ganserová
Překladatelka z němčiny: Michaela Škultéty
Fantastické vyprávění o Fantastických chobotnicích dokreslují fantastické ilustrace. Naučná publikace plná překvapivých informací a zvratů nabízí mnohem víc než pouhé suchopárné předávání vědomostí, a je až neuvěřitelné, s jakou lehkostí Michaela Škultéty převedla text do češtiny. Zachovala vědeckou správnost a terminologii, ale zároveň malým čtenářům předkládá srozumitelný text plný slovních hříček a vtipů. Určitě zaujme osm výrazů spojených s krakaticí, děti objeví slova jako hlavonožec či sépiová kost, a zjistí, zda chobotnice mají chapadla nebo ramena a kolik triků skrývají v pomyslném rukávu. Autor zřejmě má chobotnice opravdu rád, a díky skvělému překladu Michaely Škultéty si je zamilují i čeští čtenáři.
PŘEKLAD KOMIKSU
Na kočičí svědomí (Albatros)
Autorka: Nora Dåsnes
Překladatelka z norštiny: Jitka Jindřišková
Dospívání je fakt dřina. Své o tom ví i dvanáctiletá Tuva z norského komiksu Na kočičí svědomí, která se po prázdninách vrací do školy a zjišťuje, že všechno je najednou jinak. Ještě nedávno si s kamarádkami stavěly bunkr v lese – a teď je to prý trapárna pro mimina. Na výborném převodu Jitky Jindřiškové není znát, že jde o překlad, a to je ta největší pochvala. Přesně vystihla jazyk dospívajících, což je u čtenářů této věkové skupiny nejdůležitější, pokud je má kniha zaujmout. Autorka zvolila formu deníku a udělala dobře. Dobře udělala i překladatelka, která se nebála se používat anglicismy a příznakové výrazy, díky nimž text přirozeně plyne a dialogy odsýpají. Svá řešení si dobře rozmýšlela, nevolila výrazy, které rychle zastarají. Zachovala humor autorky a výsledný text je fakt hustej a mega cool.
KOMIKS
Porota: Tomáš Prokůpek, Marek Rubec
Trampoty člověka Sekory: grafický román – gamebook (Universum)
Autorka: Barbara Šalamounová
Osobitě nakreslená kniha předkládá čtenářům životní příběh spisovatele a kreslíře Ondřeje Sekory. Celek, rozdělený do jednotlivých kapitol, rámuje rozhovor autora s jeho nejznámějším hrdinou, Ferdou Mravencem. Forma tzv. gamebooku umožňuje čtenáři krom běžné lineární četby svobodně procházet dějem románu.
Trampoty člověka Sekory jsou plně autonomním autorským počinem. Výrazná kresebná stylizace nepodléhá současným trendům a spolu s příběhem tvoří svébytnou jednotu, jež umocňuje sugestivní čtenářský zážitek.