Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Ester Weissová-Fekete: Za jedným pseudonymom

Vo februári 2022 vyjde vo vydavateľstve Artforum román slovenskej autorky a prekladateľky. Známy je názov knihy: Muž. Čo nie je známe, je identita autorky, knihu sa rozhodla vydať pod pseudonymom. Prečo? Niekoľko odpovedí alebo návodov na čítanie tohto rozhodnutia nájdete v tomto článku.

Ester Weissová-Fekete nie je vymyslená persóna, nie je to fake profil. To meno je skratka, román, rodinná sága, koncentrovaná do troch slov, do troch mien. Je to príbeh, môj, náš, váš, sú to tisíce príbehov vložené do jedného trojslovného ženského mena a jedného príbehu bez začiatku a hádam aj bez konca, ak sa v tom našom ľudskom svete ešte dostatočne dlho nič zásadného nepokazí.

Pseudonym Ester Weissová-Fekete je trojslovný koncept príbehu. Príbehu Ester, ktorá sa narodila do rodiny s históriou a geografiou takými farebnými, že jej členovia celkom zákonite nemôžu svet vnímať čiernobielo, schwarz-weiss, fekete-fehéren. A že na tú čiernobielosť či bieločiernosť musia neomylne po celé generácie narážať a snažiť sa jej rozumieť a vyhnúť sa jej dôsledkom. Vo všetkom tom kľučkovaní medzi bielou a čiernou nemôžu nevnímať svet pestro, nemôžu ho nežiť pestro. Nemôžu sa stretávať a rozchádzať, vydávať a rozvádzať, milovať a nenávidieť, smiať sa a plakať ináč než pestrofarebne.

Mnohofarebne znamená živo, a o to ide v príbehu Ester a jej rodiny: o skutočný žitý život. O to ide v každom príbehu každej Ester a každej rodiny. Žiť, každou bunkou a každou myšlienkou až na dreň. Celo, v každom okamihu úplne a pravdivo. Poctivo k sebe, k životu, k svetu.

Hovorievam, že žiť znamená nechať sebou prúdiť svet. Tej poučky sa už roky akosi intuitívne držím, čím som staršia, tým pevnejšie. Nechať sebou pretekať svet, bez zbytočných strachov a obáv, aj za cenu bolestí a strát, dokonca aj za cenu ublíženia druhým. Takých ublížení, vedomých či nevedomých, odpustiteľných či neodpustiteľných, nájdeme v každom rodinnom príbehu nerátane.

Keby som musela namiesto stoviek slov vložiť dejiny našej rodiny do troch, boli by to práve tieto. Ester, Biela, Čierna. Možno miesto Ester Eva, ale Evy už v rodine máme. Volá sa tak niekoľko mojich žijúcich príbuzných a volalo sa tak i dievčatko, ktoré sa s celou svojou rodinou nevrátilo z Osvienčimu, a keby sa bolo vrátilo, bolo by dnes mojou pratetou.

Ester Weissová-Fekete nie je autorská hra na schovávačku. Je to príbeh, príbeh ľudí a ich mien. Mien, ktoré prisudzovali práva, bez toho, že by sa o ne bolo treba zaslúžiť, a mien, ktoré o práva oberali, bez toho, že by to bolo akokoľvek zaslúžené. Mien, ktoré znamenali peniaze a slávu, a mien, ktoré znamenali trápenie a smrť.

Je nekonečné množstvo jedinečných a nenapodobniteľných príbehov, rodinných historiek a histórií, a predsa sú si všetky podobné. Predsa sa vlastne všetky vojdú do jedného slova, a ak aj nie do jedného, lebo jedným slovom vraj celú večnosť vie vypovedať len Boh, tak sa určite vojdú do dvoch – muž a žena. Pretože síce všetky ľudské príbehy sú jedinečné a nenapodobniteľné, prežívame ich, každý bez rozdielu, prostredníctvom tých istých emócií. Emócií, ktorých sme každý dostali do vienka len zopár, všetci rovnaké, spravodlivo.

A celkom určite sa vojdú do troch slov. Napríklad do troch mien autorského pseudonymu.


Zobraziť diskusiu (0)

Muž

Muž

Weissová-Fekete Ester

Takmer o každej knihe sa dá povedať, že je „o ženách a mužoch“. Rovnako je to pri tomto románe s príznačným názvom – Muž. Čím však kniha prekvapí, je iskrivá irónia a nadhľad, s akými autorka upratuje tú skriňu, čo sa volá život. Beletristická prvotina slovenskej autorky a prekladateľky vychádza pod pseudonymom Ester Weissová-Fekete. Čitateľov zaujme štylistickou invenciou, s ktorou rozpráva o tom, čo sa medzi nami deje. Čo sa deje medzi ženami a mužmi rôznych generácií, vo vnútri rodiny i mimo nej.

Kúpiť za 9,52 €

Podobný obsah

Tam, kde číha vlk

Recenzie

Tam, kde číha vlk

Matka sa zrodí spoločne s dieťaťom. Nie pred ním, nie po ňom – narodia sa naraz. Matka plače dojatím a úľavou, dieťa víta život. Časom sa všetko mení – pocity, potreby, vzťahy. Aj najväčšia istota podlieha vývoju, život sa premení na oázu úvah bez odpovedí. Obdobne sa zrodili a menili aj Lilach a Adam, matka a syn, ústredné postavy knihy Tam, kde číha vlk od spisovateľky Ajelet Gundar-Gošen v preklade Michala Vlka.

Ukážka z knihy Simon od Narine Abgarian

Ukážka z knihy Simon od Narine Abgarian

Narine Abgarian, Katarína Strelková

V malom arménskom meste zomrel miestny murár Simon. Patril k váženým a obľúbeným občanom mestečka Berd, známy však bol aj svojimi nespočetnými ľúbostnými aférami. Na poslednej ceste ho odprevádzajú všetky jeho milované. Každej zanechal nejaký dar a spomienku na veľkú lásku. A každá má svoj príbeh. Simon od Narine Abgarian je síce pomenovaný po mužovi, no rozpráva príbehy štyroch pozoruhodných žien. Abgarian s neochvejnou úprimnosťou a jemným humorom zobrazuje premenu svojich ženských postáv na pozadí tráum 20. storočia: arménskej genocídy, občianskej vojny, dvoch svetových vojen a sovietskej moci. Silný príbeh o silných ženách napísala autorka magického románu Z neba spadli tri jablká na vrchole svojich tvorivých síl. Simon je hrejivý román: tragikomický, ale aj plný nesmiernej láskavosti a dobra. Je hlavne o láske – tej, ktorá je často nedosiahnuteľná, ale keď ju raz človek nájde, ostane mu na celý život.

Z neba spadli tri jablká

Recenzie

Z neba spadli tri jablká

Na vydavateľskú činnosť legendárneho bratislavského Artfora je prosto spoľahnutie. K jubilejnému tridsiatemu výročiu na Kozej sa mi z ich utešene sa rozrastajúceho portfólia podarilo vyloviť ďalšiu jagavú autorskú perličku. Ide o arménsku spisovateľku píšucu po rusky Narine Abgarian. V edícii -klad jej vyšiel útly román s pôvabným názvom Z neba spadli tri jablká, ktorý do slovenčiny preložila Zuzana Bujačková a sú v ňom použité ilustrácie od Františka Hűbela.