Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Kafka z Tel Avivu. Etgar Keret opäť v slovenčine

„Keby sa Kafka reinkarnoval ako autor komédií v Tel Avive, mohlo by jeho dielo vyzerať asi takto.“ (The Guardian) Obľúbený poviedkar nám vo svojej novej zbierke servíruje svoje obľúbené témy nadľahčené typickým keretovským humorom a premknuté ozajstným humanizmom. Zbierka Porucha na kraji galaxie (v angličtine Fly already) v preklade Silvie Singer a Michala Vlka vychádza ako jedenásta kniha edície -klad, ktorá je zameraná na kvalitnú súčasnú svetovú beletriu.

Pre Etgara Kereta je typický sarkastický humor, ironický pohľad na život a porovnávanie existenciálneho so všedným. V Keretovom svete rozmar často zakrýva hlbokú múdrosť a smútok je sprevádzaný veselosťou. Na svet sa pozerá pozorne, z nezvyčajných uhlov, a my nemôžeme odolať a musíme sa pozerať s ním, jeho očami. Je totiž len jedna vec, ktorá sa v Keretových poviedkach nedá nájsť – fádnosť.

V titulnom príbehu tejto novej poviedkovej zbierky kráčajú otec a jeho malý syn po ulici, keď na streche štvorposchodovej budovy uvidia stáť muža. „Nerob to, prosím!“ kričí otec a prosí muža, aby dal životu ďalšiu šancu. Medzitým jeho syn, presvedčený, že sú svedkami snahy superhrdinu lietať, netrpezlivo nalieha na muža, aby skočil: „Vzlietni už, skôr než sa zotmie!“

V ďalších príbehoch Keret hlodá svojím originálnym spôsobom, ktorý v rovnakej miere obsahuje hlboký súcit aj veľkú dávku irónie, do témy rodičovstva (poviedka Alergie, v ktorej sa bezdetný pár trápi nad mierou šťastia svojho šteňaťa), načrtáva dystopiu tretej Trumpovej administratívy vo vojne s Mexikom a prechádza až k ťažkej životnej dileme neskutočne bohatého človeka.

Osamelý miliardár v príbehu Narodeniny neúspešného revolucionára uvažuje, čo so všetkými svojimi peniazmi: „Samozrejme, mohol premýšľať o tom, čo urobí so svojím životom, čo je nemenej zaujímavá otázka, ale ľudia s takým množstvom peňazí sú zvyčajne príliš zaneprázdnení, aby si našli čas na tento druh myslenia.“ Prichádza s nápadom odkúpiť narodeniny iných ľudí ‒ „nie naozajstné narodeniny, ktoré sa v skutočnosti nedajú kúpiť, ale všetko, čo k tomu patrí: darčeky, priania, večierky atď.“ Práve keď čakáte odmenu v podobe limitov materializmu, mužov plán sa ukáže ako šialene úspešným. V Keretovej predstavivosti je tenká hranica medzi fraškou a mýtom, komédiou a tragédiou, každodennosťou a surrealizmom.

Ukazuje nám postavy, ktoré sa snažia pokračovať vo svojom bežnom živote na pozadí konfliktov a násilia, ako napríklad muž v poviedke Zlaté papradie, ktorého pokus kúpiť marihuanu je zmarený, pretože vojna v Sýrii uzavrela jeho dodávateľovi cestu cez Libanon. Niťou, ktorá spája tieto jednotlivé kúsky príbehov dokopy, je naša neschopnosť komunikovať, vidieť tak málo zo sveta okolo nás a ešte menej si rozumieť.

Porucha na kraji galaxie prináša dvadsaťdva stretov fantázie s realitou, dvadsaťdva geniálnych pozorovaní ľudskej malosti aj podstaty. A dvadsaťdva príležitostí zažiť očistný smiech. Keret nám toto všetko servíruje obnažené až na kosť. A my ho budeme s chuťou čítať.


Etgar Keret: Porucha na kraji galaxie

preklad: Silvia Singer a Michal Vlk

ilustrácie: Petr Bařinka

Zbierka vychádza v edícii -klad vydavateľstva Artforum v polovici apríla 2021.

Preklad formou štipendia a vydanie knihy z verejných zdrojov podporil Fond na podporu umenia.

Zobraziť diskusiu (0)

Porucha na kraji galaxie

Porucha na kraji galaxie

Keret Etgar

Pre známeho súčasného izraelského autora Etgara Kereta je typický sarkastický humor, ironický pohľad na život a porovnávanie existenciálneho so všedným. V Keretovom svete rozmar často zakrýva hlbokú múdrosť a smútok je sprevádzaný veselosťou.

Kúpiť za 9,60 €

Podobný obsah

Sencovova jedenástka

Recenzie

Sencovova jedenástka

Desať a jedna poviedka reflektujúce zárodky protodemokracie v bližšie neurčenom postsovietskom priestore. Nájdeme ich združené v útlej zbierke nazvanej Marketér, ktorej autorom je Oleg Sencov. Na vydanie tejto zaujímavej textovej kolekcie sa podujalo bratislavské Artforum, kde knižka uzrela svetlo sveta v rámci edície -klad. Preložil ju osvedčený Ján Štrasser, vyzdobená je ilustráciou od významného slovenského grafika Oresta Dubaya a stručným predslovom prispel i Mirek Tóda.

Rozhovor o novej knihe Judith Herman – Domov medzi Paulínou Čuhovou a Michalom Hvoreckým

Rozhovor o novej knihe Judith Herman – Domov medzi Paulínou Čuhovou a Michalom Hvoreckým

Paulína Čuhová , Michal Hvorecký , Judith Hermann

​Judith Hermann vydala minulý rok po siedmich rokoch román Daheim, ktorý práve vyšiel v preklade Michala Hvoreckého pod názvom Domov (Artforum, 2021) v slovenskom jazyku. Autorka ostáva verná témam, ktorým sa venovala aj v predošlých románoch, len postavy sú staršie. Domov je opäť generačným písaním a mimoriadne vydareným vystihnutím existenciálneho pocitu generácie štyridsiatnikov. O preklade tohto výnimočného románu sa s Michalom Hvoreckým rozprávala Paulína Čuhová.

Rozhovor s Etgarom Keretom na Rádiu FM.

Správy

Rozhovor s Etgarom Keretom na Rádiu FM.

Nahrávka rozhovoru.