Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Kam by sme poslali dnešné čarodejnice?

Spisovateľka Denisa Fulmeková sa po Rudolfovi Dilongovi a po doktorovi Mrázovi pokúša literárne oživiť ďalšiu, tentoraz ženskú hrdinku zo začiatku 17. storočia. Hlavnou protagonistkou románu Agáta je údajná čarodejnica z Pyspekov, dnešných Podunajských Biskupíc. Jej reálnym predobrazom bola mladá žena verejne popravená v centre Bratislavy.

Agáta dráždi okolie svojou vzťahovou výstrednosťou, a tak sa dostáva do nemilosti nielen svojho susedstva, ale najmä cirkvi, ktorá má však v čase svojej moci taktiež mnohé morálne nedostatky. Intrigy, ohováranie, ale tiež akési dedičné prekliatie majú za následok, že sa dostane do priamej konfrontácie s cirkevnou vrchnosťou. V skutočnosti je však v zornom poli čitateľa len žena túžiaca po vlastných rozhodnutiach bez toho, aby jej do toho ktokoľvek zasahoval. Jej prílišná vôľa dýchať slobodný vzduch však pritiahne mytologického diabla a ten nad ňou nahromadí smrteľné chmúry. Stigmatizuje ju, stáva sa ľahkou korisťou.

Z vtedajších kazateľníc sa určite ozývali hrôzostrašné predpovede kritizujúce alkoholizmus, tmárstvo a sprisahanie s diablom. Cirkev potrebovala v ľuďoch vzbudiť strach, aby si ich k sebe väčšmi pripútala. Kde je tma, tam musí byť aj svetlo, a naopak. Škoda len, že cesta svetla bola lemovaná mŕtvolami nevinných ľudí. Dnes by sme ich možno nazývali asociálmi, mohli by koexistovať kdesi vedľa nás. Kladiem si však otázku, čo by musel urobiť dnešný človek, aby sa dostal do našej nemilosti? Za experimenty s bylinkami, neveru alebo obskúrnu knižnicu by sme ho už asi nevinili.

Giuseppe Maiello vo svojej publikácii Vampyrizmus & Magia posthuma (Epocha, 2014) ilustruje pohľad bádateľov 17. storočia na tému upírov. Snaží sa striktne rozlišovať medzi folklórom, poverou a realizmom. V knihe taktiež demonštruje na medicínskych príkladoch, prečo zosnulý po otvorení veka rakvy môže niekedy uprene hľadieť na prekvapeného svedka a tiež môže vyzerať, akoby v ňom prúdila mladá krv. Keď sa ktosi v 17. storočí rozhodol poistiť si spánok vbodnutím dreveného kola do srdca mŕtveho príbuzného, stále to nemuselo znamenať, že temné sily rozširovali svoju aktivitu na planéte Zem a snažili sa pomaly vysávať bezbranných ľudí. Každá komunita potrebuje svojho nepriateľa. Môže za to jeho životný spôsob, postoj k okoliu, ateizmus alebo praktiky, ktorým sa nedá dokonale porozumieť. Ktovie, dnes by sme si už možno Chrobákovho Draka, ktorý sa vracia, ani nevšimli.

Príbeh inšpirovaný prvou verejnou popravou čarodejnice v centre Prešporku je po rekonštrukcii dvoch mužských postáv na pozadí histórie pre Denisu Fulmekovú vďačným materiálom. Archaickým jazykom sa pokúša nielen priblížiť neľahkú úlohu ženy z raného novoveku, ale tiež poukázať na dôverčivosť a strach niekdajších ľudí, akých vedela do úzkych dostať aj obyčajná búrka v kombinácii s nešťastím.


Denisa Fulmeková: Agáta

Slovart, 2020


Obraz: Ladislav Medňanský ‒ Podvečer (1880 ‒ 1890), webumenia.sk

Zobraziť diskusiu (0)

Agáta

Agáta

Fulmeková Denisa

Píše sa rok 1602 a v mestečku pri vtedajšom Prešporku, dnes známom ako Podunajské Biskupice, vtedy Pyspeky, žije mladá žena, ktorá mnohých dráždi svojím netradičným manželstvom. Navyše je to dcéra matky, ktorá opustila svojho muža a deti kvôli milencovi, čo uvrhlo na celú rodinu obrovskú hanbu.

Kúpiť za 10,76 €

Vampyrismus v kulturních dějinách Evropy / Magia posthuma

Vampyrismus v kulturních dějinách Evropy / Magia posthuma

Maiello Giuseppe

Vampýr, upír či vlkodlak je bájná bytost, jež se živí krví, povětšině lidskou. Zmínky o něm se objevují v literárních textech již od starověku, jejich frekvence stoupá v období středověku a je spojována převážně se slovanskou mytologií a folklorem, nicméně fenomén vampyrismu se vyskytuje i v jiných a nejen evropských kulturách.

Kúpiť za 12,45 €

Podobný obsah

Transport do Samarkandu

Recenzie

Transport do Samarkandu

Popredná súčasná ruská spisovateľka Guzeľ Jachinová si s mimoriadne náročnými témami veľmi rada tyká. Často sa dotýka skutočne boľavých problémov, ktorými história jej domoviny v každom smere doslova prekypuje. Podobné motívy preto masívne rezonujú i v jej najnovšom opuse. Je ním výborný historický román Transport do Samarkandu, ktorý u nás vydal Slovart. V prekladateľskej réžii osvedčeného Jána Štrassera tak vítane rozšíril rady utešene sa rozrastajúcej šperkovnice v edícii MM.

O tele duše

Recenzie

O tele duše

Akou akosťou môžu disponovať vaše krátke texty, ak ste prvou dámou súčasnej ruskej literatúry a pevne vyrastáte z neotrasiteľných základov čechovovskej tradície? Pokiaľ tipujete extratriednu kvalitu, robíte dobre. Presne takú radno hľadať v poviedkovej zbierke s názvom O tele duše od vskutku výnimočnej spisovateľky Ľudmily Ulickej, ktorej prekladu sa s veľkou chuťou ujal stále potešujúco činný Ján Štrasser, pričom knižka už pred istým časom vyšla v známej edícii MM Vydavateľstva Slovart.

Úzkosť

Úzkosť

Denisa Fulmeková

Arleta, hrdinka tohto fragmentárneho rozprávania, si uvedomuje, že je za pomyselnou polovicou života. Prijala v ňom množstvo rolí ‒ je matkou, manželkou, dcérou, kamarátkou, spisovateľkou. Navonok je s nimi stotožnená, hoci sú aj chvíle, keď sa jej zmocňuje pocit, že tá-ktorá úloha presahuje jej limity. Priznáva si, že rovnako ako je rôznymi situáciami zraňovaná, v iných zasa zraňuje ona. Pomaly v nej rastie odhodlanie odložiť všetky masky, pretože chce spoznať pravdu. Čo na tom, že tá má napokon podobu čoraz nápadnejších trhlín? Teraz je Arletinou úlohou nájsť odvahu prestať ich skrývať. Novela Denisy Fulmekovej je odvážnym čítaním o veciach, ktoré nikoho z nás neminú.