Kniha o trápení vědců, kteří došli na hranici lidského chápaní
Kniha Strašlivá závrať je „románem faktu“ o vědcích, kteří ve svých oborech učinili převratné objevy, došli při tom však na hranice lidského chápání a poprvé v dějinách dali lidstvu moc zničit sebe sama. Za svou knihu byl Benjamín Labatut v roce 2021 nominován do finále Mezinárodní Bookerovy ceny.
Benjamín Labatut (1980) vypráví o zásadních objevech a o osobnostech jejich objevitelů, o jejich rodinném životě nebo o tom, jak je práce dovedla k šílenství či k mysticismu. Díky knize Strašlivá závrať si vysloužil srovnání s W. G. Sebaldem či Olgou Tokarczukovou.
Autor
vychází z reálných událostí a podstaty vědeckých myšlenek,
ale dle vlastních slov popouštěl uzdu fantazii, pokud jde o
konkrétní způsoby, jakými vědci jako Haber, Grothendieck,
Heisenberg či Schrödinger prožívali svoje úspěchy i ponížení.
„Čtenářům, pro které je například jazyk matematiky a fyziky
nesrozumitelný, se tak naskýtá jedinečná a fascinující
příležitost seznámit se s objevy a životy těchto lidí
prostřednictvím jazyka literárního,“ hodnotí překladatelka
Anna Štádlerová.
Labatut
začíná u německého chemika Fritza Habera, objevitele umělých
hnojiv, která zachránila lidstvo před hladomory. Haber ale
vynalezl také bojový plyn yperit, který zabil tisíce vojáků v
zákopech první světové války, což jeho manželku dohnalo k
sebevraždě. Labatut do vyprávění vplétá příběh pruské
modři, barviva, které můžeme vidět na Van Goghových plátnech,
ale jehož základ tvoří jed kyanid, který se používá k výrobě
desinfekce i k výrobě Cyklonu B.
Kniha
vypráví také o objevu teorie relativity a připomíná příběh
astrofyzika Karla Schwarzschilda. Zatímco umíral na frontě první
světové války, jako první spočítal a ověřil Einsteinovy
rovnice, což zároveň vedlo k objevu černých děr. Japonský
matematik Šiniči Močizuki zase přinesl řešení nejdůležitější
hádanky teorie čísel a pak se zbláznil. Závěr knihy patří
soupeření Erwina Schrödingera a Wernera Heisenberga o správnou
hypotézu kvantové mechaniky.
Z
překladatelského hlediska byla kniha výzvou, kterou představoval
hned název. „Ve španělském originálu se jmenuje Strašlivá
zeleň, v angličtině Když přestáváme rozumět světu a třeba v
němčině Slepé světlo,“ vysvětluje Štádlerová. „Kniha se
navíc skládá z několika stylisticky do různé míry odlišných
celků. První kapitolu můžeme číst jako esej, další dvě
připomínají spíše povídky, zatímco závěrečná kapitola
působí jako vyprávění z autorova života.“
Náročné
pro Štádlerovou bylo také zachovat Labatutův jemný humor, skrytý
v přednáškovém tónu. „Při pozorném čtení se projevuje i na
mnoha jiných místech než jen v absurdních, fabulovaných scénách
ze života géniů. Zároveň bylo třeba dbát na to, aby byly z
věcného hlediska správně přeloženy všechny vědecké
fenomény,“ popisuje překladatelka.
použity materiály nakladatelství Paseka
Benjamin Labatut (* 1980) se narodil se v nizozemském Rotterdamu. Dětství prožil v Haagu a Buenos Aires a ve čtrnácti letech se s rodiči přestěhoval do Santiaga de Chile. Jeho povídkový debut La Antártica empieza aquí (Tady začíná Antarktida, 2009) získal Cenu Caza de Letras. Poté vydal romány Después de la luz (A pak bylo světlo, 2016) a Strašlivou závrať, která byla nominována na Mezinárodní Bookerovu cenu a byla přeložena do více než deseti jazyků.