Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Krása je stigma

Indonézska literárna tvorba bude v našich kruhoch známa zrejme len tým najväčším zasvätencom. I tu však môžeme objaviť znamenité umelecké písomníctvo, ktoré bez problémov obstojí medzi širšou svetovou konkurenciou. Aspoň aký-taký dôkaz o tom pred nejakým časom podal český Odeon. V rámci edície Světová knihovna tu vyšiel pozoruhodný debut Krása je stigma od Eki Kurniawana v preklade Libora Havránka. V roku 2016 bol Kurniawan, ako vôbec prvý indonézsky autor, nominovaný na medzinárodnú Man Bookerovu cenu, čo mu konečne prinieslo zaslúžený celosvetový úspech.

Dej je situovaný do malého (fiktívneho) mestečka Halimunda a jeho priľahlých rybárskych usadlostí. Príbeh poníma mnohé desaťročia z indonézskej histórie. Premietne sa do nich obdobie vplyvu holandskej kolonizácie, japonskej okupácie i opätovnej dočasnej holandskej správy. Vyhlásenie Indonézskej republiky sprevádza nástup vojenskej diktatúry a prísne represie s následným uvoľňovaním režimu, siahajúcim až takmer do súčasnosti. V sýtych, magicko-reálnych obrazoch tu teda predefiluje v podstate celé najbrutálnejšie (indonézske) dvadsiate storočie.

V centre tohto spletitého viacgeneračného románu stojí najznámejšia halimundská prostitútka Dewi Ayu a jej štyri dcéry. Hneď na samom začiatku vstupujeme do príbehu akoby cez čarovnú bránu. V momente, keď Dewi Ayu po dvadsaťjeden rokoch vstáva z mŕtvych a vracia sa do svojho domu k nemej slúžke Rosinah. Hustá sieť príbehov a minipríbehov sa tak začína zvoľna snovať od ďalekej minulosti až kamsi kúsok za matkino (dočasné) víťazstvo nad večným spánkom.

Dramatické osudy matky a dcér tvoria hlavné vetvy tohto uhrančivého kúzlenia so slovami, ktoré si čitateľskú obec poľahky podmaní a udrží v pozornosti po celý čas. A to je viac než päťsto strán, takže vskutku ide o prvotriedne textové čachre-machre, ktoré magickému realizmu robia zaslúženú česť.

Kurniawan intenzívne čerpá z tradície. Hojne využíva prvky pochádzajúce z ľudovej slovesnosti a folklóru juhovýchodnej Ázie, ktorých výrazové a obsahové bohatstvo je prakticky nevyčerpateľné. Ich korene totiž siahajú až k prapôvodným indickým eposom, teda k samotným civilizačným prvopočiatkom. Z nepreniknuteľných dávnovekých hmiel sa k nám cez Kurniawanovu imagináciu predierajú mytologické bytosti, duchovia mŕtvych, bájni polobožskí králi a ich celkom ľudskí potomkovia. Výživný text i vďaka tomu oplýva elektrizujúcou atmosférou všadeprítomného nadprirodzena, obklopujúceho (náš) reálny svet. I ten sa nástojčivo prihlási o slovo v podobe mnohých, napospol neradostných historických skutočností, ktoré autor obalil masívnymi vrstvami akéhosi politicko-sociálneho realizmu.

Zdanlivý textový mišmaš, ktorý však výborne drží tvar, je zaplnený panoptikom viac či menej vychýlených (ale v zásade vždy vychýlených, o to ide) postáv. Tieto sa doslova prebíjajú medzi sebou o svoje právo na príbeh. Ich desivo pokrivené, neraz celkom absurdné existencie rozprávanie ohýbajú až smerom k čiernohumornej politickej fraške či akejsi strelenej paródii, takže tu nie je núdza ani o silne uletenú komiku.

Keďže v jednej z hlavných úloh vystupuje najstaršie remeslo, v texte to často aj riadne zaiskrí. Žiaľ, neraz len preto, aby sa všetko zvrtlo k odpornému naturalizmu, ktorý je i vo svete predchnutom fantáziou vždy celkom skutočný. Motív znásilnenia a znásilňovania sa celým románom vinie od začiatku do konca ako hnusná smradľavá stoka. (V pôvodnom i prenesenom chápaní.) Veľakrát znásilnená zem sa tu potom stáva akýmsi tragickým symbolom ľudstva, odsúdeného donekonečna opätovne povstávať z vlastného seba(z)ničenia. To je len jedna z viacerých možných ideí ukrývajúcich sa v hlbinách tejto špičkovo vystavanej prózy. Eka Kurniawan svoje potenciálne obecenstvo ani v najmenšom nešetrí a hustí doň jeden originálny nápad za druhým, takže zvýšená čitateľská pozornosť je nutná.

Krása je stigma je prakticky bezchybný debut. Košatý, ťažko prístupný, dusný, extrémne diverzifikovaný a nebezpečný ako tropická džungľa počas vegetačného vrcholu. Indonézia sa týmto bleskovo zaraďuje medzi vplyvných hráčov na svetovej mape magického realizmu.


Eka Kurniawan: Krása je stigma

Odeon, 2018 (edícia Světová knihovna)

Preklad: Libor Havránek

568 strán

Zobraziť diskusiu (0)

Krása je stigma

Krása je stigma

Kurniawan Eka

Vyprávění o indonésko-holandské prostitutce Dewi Ayu, jejích dcerách, jejich nápadnících i manželích, potomcích i protivnících začíná fantaskním obrazem zmrtvýchvstání: ústřední protagonistka po jednadvaceti letech vstává z mrtvých a poprvé pohlíží do tváře své čtvrté dcery, nehezké dívky pojmenované Kráska. Zvědavý čtenář, kterého zajímá, jak se rázovitá Dewi s novou situací popasuje, je rychle vtažen do děje – než se dozví odpovědi na všechny své otázky, vyposlechne si rozvětvené dějiny celého rodu i jeho domovského městečka.

Kúpiť za 20,05 €

Podobný obsah

Ako som vďaka Koralíne znovuobjavil strach z osamotenia v neznámom prostredí

Recenzie

Ako som vďaka Koralíne znovuobjavil strach z osamotenia v neznámom prostredí

Koralína od Neila Gaimana otvára dvere do zvláštneho a znepokojivého sveta, kde sa lákavá alternatíva každodenného života postupne mení na desivú pascu. Nie je to zrejmé okamžite. Príbeh o dievčati, ktoré čelí temnej verzii svojho vlastného domova, ukazuje, že nie všetko, čo vyzerá ako lepší svet, je skutočne bezpečné – a že niekedy sa musíme konfrontovať s vlastným strachom, aby sme si vážili to, čo máme.

Eva spí

Recenzie

Eva spí

Populárna edícia MM Vydavateľstva Slovart už celé roky ponúka konštantne kvalitný prierez naprieč svetovou literárnou tvorbou. Je potešujúce, že aj po takom dlhom čase dokáže stále milo prekvapovať i svojich najskalnejších priaznivcov, ktorí ju vlastnia prakticky celú, čo je aj konkrétny prípad autora týchto riadkov. Nadšenie z každého titulu, vítane rozširujúceho obzory o tej-ktorej, neraz i skutočne náročnej problematike, býva nefalšovane úprimné. Takéto pocity môže vyvolať napríklad aj výborný kúsok textu s hypnoticky znejúcim názvom Eva spí. Jeho autorkou je talianska spisovateľka, scenáristka a dokumentaristka Francesca Melandri, pričom o slovenský preklad sa dôstojne pričinila Mária Štefánková.

Na trhu, kde dobre neutŕžiš

Recenzie

Na trhu, kde dobre neutŕžiš

Nový román uznávaného maďarského spisovateľa Pála Závadu nesie názov Deň na trhu. Autor sa v ňom prostredníctvom historickej fikcie ohliada za veľmi vážnymi skutočnými udalosťami. Ide o sériu povojnových protižidovských pogromov znenazdajky vypuknutých v maďarskej vidieckej oblasti počas mája roku 1946. Rozsahom útlejší text vyšiel v populárnej edícii MM Vydavateľstva Slovart a do slovenčiny ho výborne preložila Eva Andrejčáková.