Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Literárne po-klady

Edícia -klad vydavateľstva Artforum ponúka možnosť spoznať vychádzajúce spisovateľské hviezdy alebo si jednoducho užiť overené a oceňované mená v slovenskom preklade. Edícia doteraz priniesla desiatku spisovateľov od Juliana Barnesa a Nicole Krauss až po Jonasa H. Khemiriho či Ajelet Gundar-Gošen. Obálky kníh prepájajú svetových autorov so slovenskými ilustrátormi: Veronikou Klímovou, Katarínou Slaninkovou, Jánom Lebišom či Orestom Dubayom a ďalšími. Jedenásta kniha edície, zbierka poviedok Etgara Kereta, vychádza v apríli. Siahnete rovno po nej alebo sa necháte inšpirovať týmito tipmi?

Jonas Hassen Khemiri: Všetko, čo si nepamätám

edícia -klad, 2018

preklad: Drahomíra Uhríková

ilustrácia na obálke: Katarína Slaninková

„Niekto by nazval smrť koncom, a niekto iný by to, naopak, označil za začiatok príbehu. Autor Jonas Hassen Khemiri si vybral tú druhú možnosť. Smrť hlavnej postavy povýšil na stredobod jeho života, okolo ktorého sa rozohrávajú osudy aj iných ľudí.

Koľko detailov zo života človeka musíme poznať, aby sme ho pochopili? Čo je vlastne dôležité a kto určuje, čo je životná rana, čo je iba nepodstatná epizódka a čo úplný balast? Veď často aj sám človek o sebe pochybuje, či si skutočnosti zo svojho života pamätá presne alebo skreslene. A to treba brať do úvahy ešte aj fakt, že možno zabúdame oveľa viac, ako si zapamätávame.

Je to tak trocha detektívka po spomienkových mapách niekoľkých protagonistov príbehu, v ktorej je veľmi otázne, koho spomienkam sa dá veriť, respektíve čo sa môže skrývať v tom, čo si vlastne nepamätáme.“

‒ Jozef Kuric, učiteľ a bloger

Nathan Englander: Večera v strede zeme

edícia -klad, 2018

preklad: Vladislav Gális

ilustrácia na obálke: Miroslav Cipár

„Autor je výnimočný rozprávač, vie, ako kvalitne, intelektuálne a umelecky potešiť čitateľa. Špionážny román prechádzajúci časom a priestorom je meditáciou o mnohých traumách vojnového konfliktu. Ocitáme sa rovno v ohnisku izraelsko-palestínskeho sporu v troch úzko prepojených príbehoch. Nenechajte si ujsť skvelý literárny zážitok.“

‒ Ivana Zacharová, redaktorka Magazínu o knihách a e-magazínu Sieťovka

Ajelet Gundar Gošen: Klamárka

edícia -klad, 2019

preklad: Silvia Singer

ilustrácia na obálke: Lucia Dovičáková

„Na pozadí príbehu o mladom dievčati Nufar, ktoré krivo obviní zo sexuálneho obťažovania bývalú spevácku hviezdu, odkrýva izraelská autorka Ajelet Gundar-Gošen oveľa väčšiu tému. Aká je úloha klamstva v našich životoch? Zveličovaním či drobnými lžami často nevedome napĺňame túžbu po pozornosti a uznaní. Pozývam vás do zmrzlinárne v Izraeli, kde sa odohráva Nufarin príbeh a kde môžete zistiť, čo sa stane, ak koleso klamstiev roztočíme až príliš.“

Kaja Bernátová, projektová manažérka Nadácie Zastavme korupciu a zakladateľka bookclubu v bratislavskom Artfore















V apríli sú vo všetkých kníhkupectvách Artforum, ako aj v eshope www.artforum.sk všetky tituly edície -klad s 20 % zľavou. Vyberte si svoj po-klad!

Zobraziť diskusiu (0)

Všetko, čo si nepamätám

Všetko, čo si nepamätám

Khemiri Jonas Hassen

Pri autonehode zomrie mladý muž, Samuel. No bola to skutočne nehoda?

Kúpiť za 10,20 €

Večera v strede zeme

Večera v strede zeme

Englander Nathan

Večera v strede zeme vás do seba stiahne tak rýchlo, že sa nestihnete ani nadýchnuť. Budete opreteky čítať, smiať sa aj plakať a občas si stihnete položiť otázku – spolu s recenzentom Stevom Sternom, ktorý o knihe písal pre New York Times – či je to vôbec morálne, že kniha o násilí a priestupkoch, o nekonečnom cykle brutality v novodobom štáte Izrael je taká zábavná.

Kúpiť za 10,20 €

Klamárka

Klamárka

Gundar-Goshen Ayelet

Tretí román úspešnej izraelskej autorky Ajelet Gundar Gošen je príbeh sedemnásťročnej Nufar, ktorá trávi leto brigádou v zmrzlinárni. Každý deň obsluhuje desiatky ľudí, no nikto jej nevenuje zvláštnu pozornosť.

Kúpiť za 7,57 €

Podobný obsah

Sencovova jedenástka

Recenzie

Sencovova jedenástka

Desať a jedna poviedka reflektujúce zárodky protodemokracie v bližšie neurčenom postsovietskom priestore. Nájdeme ich združené v útlej zbierke nazvanej Marketér, ktorej autorom je Oleg Sencov. Na vydanie tejto zaujímavej textovej kolekcie sa podujalo bratislavské Artforum, kde knižka uzrela svetlo sveta v rámci edície -klad. Preložil ju osvedčený Ján Štrasser, vyzdobená je ilustráciou od významného slovenského grafika Oresta Dubaya a stručným predslovom prispel i Mirek Tóda.

Rozhovor o novej knihe Judith Herman – Domov medzi Paulínou Čuhovou a Michalom Hvoreckým

Rozhovor o novej knihe Judith Herman – Domov medzi Paulínou Čuhovou a Michalom Hvoreckým

Paulína Čuhová , Michal Hvorecký , Judith Hermann

​Judith Hermann vydala minulý rok po siedmich rokoch román Daheim, ktorý práve vyšiel v preklade Michala Hvoreckého pod názvom Domov (Artforum, 2021) v slovenskom jazyku. Autorka ostáva verná témam, ktorým sa venovala aj v predošlých románoch, len postavy sú staršie. Domov je opäť generačným písaním a mimoriadne vydareným vystihnutím existenciálneho pocitu generácie štyridsiatnikov. O preklade tohto výnimočného románu sa s Michalom Hvoreckým rozprávala Paulína Čuhová.

Jedno tomu, kto uvidel...

Správy

Jedno tomu, kto uvidel...

Zuzana Bujačková vyštudovala prekladateľstvo a tlmočníctvo v kombinácii anglický jazyk a kultúra, ruský jazyk a kultúra. Momentálne pôsobí ako interná doktorandka na Katedre rusistiky a východoeurópskych štúdií na Filozofickej fakulte UK v Bratislave. Vyučuje, skúma a prekladá z oboch vyštudovaných jazykov. Pre vydavateľstvo Artforum preložila román Z neba spadli tri jablká od spisovateľky arménskeho pôvodu Narine Abgarian.