Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Můj obchod se psy a jiné povídky

Jaroslav Hašek patrí do zlatého fondu klasickej českej literárnej tvorby. Notoricky známe Osudy dobrého vojáka Švejka u nás pozná doslova každý, pričom autor so svojím najslávnejším románom zožal zaslúžený úspech i v šírom svete. Hašek však nevynikal iba ako románopisec a tvorca masívneho epického diela. Veľký znalec života a ostrieľaný sveták vedel svoj nepopierateľný talent dosýta uplatniť i v kratších textových útvaroch.

Dôkaz nájdeme napríklad v skvelej zbierke s názvom Můj obchod se psy a jiné povídky, ktorá vyšla v Slovarte v krásne archaickom „pôvodnom znení“ v rámci českej klasiky.

Mierne rozprávkové prvky, nadsadenie, vtip, ľahší, ostrejší, trpký aj celkom čierny humor, cynizmus, horká irónia, úsmevná humoreska, situačná komika, ale napríklad aj akési náznaky serióznej spoločenskej glosy. To sú hlavné atribúty, z ktorých Hašek snuje hustú poviedkovú pavučinu. V jej lepkavých osídlach viazne panoptikum napospol neveľmi dokonalého človečenstva obývajúceho Matičku Stovežatú, ale aj iné kúty nielen krásnej zeme českej kdesi v období pomaly dožívajúcej c. k. monarchie.

Charakterovo rôzne pokrivené existencie ako napríklad zlodejíčkovia, podvodníčkovia, uličníci, bitkári, pijani. Ďalej drobní ľudkovia statočne si nesúci svoj údel. Nižší i vyšší úradníci, ženské spolky tvrdo bojujúce proti všakovakým nerestiam. Pastieri boží, dohliadajúci na blaho duší ovečiek im zverených. Politické strany istého druhu, kupujúce voličské hlasy rovnako chrapúnsky ako dnes... No prosto, nekonečne pestrý „zverinec“, kde máme každý svoje pevné miesto.

Hašek s iskrivou jasnozrivosťou paroduje všetkých a nešetrí ani seba. Je čisto na čitateľstve, akým spôsobom si jednotlivé kúsky uchopí – nejaká tá britká pointa číha prakticky na každej strane. Jeden sa pobaví, nahlas rozosmeje, ale vzápätí aj zvážnie či priam zhrozí sa nad desivou nepoučiteľnosťou ľudského rodu. Autor je skrátka výborný pozorovateľ, objekty svojho záujmu zachytávajúci zblízka v ich prirodzenom prostredí, s ktorým je sám organicky zrastený. Preto i napriek zrejmej hyperbole výsledok nepôsobí nijako odťažito či vyumelkovane.

Bez zdĺhavých rečí tak môžeme skonštatovať, že Jaroslav Hašek v tejto poviedkovej zbierke zanechal nádherný dobový odtlačok dávno zaniknutého sveta s tým aktuálnym poznatkom, že niektoré skutočnosti sa nezmenili ani v najmodernejšej súčasnosti. Krásne textíky s nenapodobniteľnou a neopakovateľnou atmosférou.


Jaroslav Hašek: Můj obchod se psy a jiné povídky

Slovart, 2019

376 strán

Zobraziť diskusiu (0)

Můj obchod se psy a jiné povídky

Můj obchod se psy a jiné povídky

Hašek Jaroslav

Špic, boxer alebo jazvečík? Strážny pes alebo vhodný k deťom?

Kúpiť za 11,35 €

Podobný obsah

Morové noci

Recenzie

Morové noci

Orhan Pamuk poskytol svojim čitateľom, zdá sa, metaforickú reakciu na globálnu pandémiu koronavírusu Morové noci (orig. Veba Geceleri, 2021). Román je tým, čím bol Camusov Mor (1947), Čapkova Bílá nemoc (1948) – teda umeleckým a ľudským vyrovnaním sa so sociálnym a morálnym dopadom ničivej a smrteľnej katastrofy. Viem, že katastrofa znie fatalisticky, ale choroba zase príliš neutrálne. Vo všetkých prípadoch bol tou skutočnou tragédiou politický prístup k faktu, že je tu neviditeľný, no žiaľ aj efektívny nepriateľ. V Morových nociach (Slovart, 2024) sa s ním stretneme v úvode dvadsiateho storočia na fiktívnom ostrove Mingéria, ale pocit z tejto údajne stredomorskej destinácie je geograficky aj mentálne prenosný.

Příšerná hostina

Recenzie

Příšerná hostina

Čo všetko môžeme považovať za text hodný nášho drahocenného strachu? Kniha Příšerná hostina (Slovart, 2023) je milým a trefným testom našich limitov. Myslel som si, že limity strachu sú v súčasnosti všestranne prekonané. Potom som sa zamyslel, čoho sa najviac bojím. Ticha v kine pred nejakými revúcimi reproduktormi. Asi by ma mnohí autori z tejto antológie vysmiali. Ha! Ale niektorých by som zase vysmial ja.

Keď pradedo lyžoval do Fínska

Recenzie

Keď pradedo lyžoval do Fínska

Stručná exkurzia (nielen) do európskych dejín prvej polovice dvadsiateho storočia, subjektívne precedená cez filter akejsi rodinnej kroniky. Hádam aj takýmto tvrdením by sa dala vystihnúť pointa krátkeho románového debutu s názvom Keď pradedo lyžoval do Fínska. Jeho autorom je Daniel Katz, populárny fínsky humorista. Preto je správne, že slovenský preklad od Zuzany Drábekovej už dávnejšie stihol tento skvelý titul ukotviť v elitnej spoločnosti usídlenej v známej edícii MM Vydavateľstva Slovart.