Německy psaná literatura na Světě knihy 2022
Na připravovaném veletrhu Svět knihy, který od 9. do 12. června proběhne na pražském Výstavišti, se v sekci Das Buch již po patnácté představí aktuální německy psaná literatura. Letošní pozvání přijaly skutečné hvězdy německého, rakouského a švýcarského literárního nebe: autorky Jóko Tawada a Nino Haratischwili a spisovatelé Lukas Bärfuss, Ralph Dutli, Daniel Wisser a Peter Waterhouse. Víc v textu, který přinesla nedávno stránka Proti šedi.
Německému Goethe-Institutu, Rakouskému kulturnímu fóru a Švýcarskému velvyslanectví se podařilo pro nadcházející veletrh Svět knihy Praha získat šestici německy píšících autorek a autorů, kteří výborně zastupují současné literární trendy v německojazyčných zemích. Ve všech případech se navíc jedná o spisovatelky a spisovatele slavné a bohatě překládané, takže jejich jména a díla nejsou neznámá ani českým čtenářům.
„Máme velkou radost, že na Das Buch konečně přijede například německá autorka Nino Haratischwili, která svou účast v minulosti musela zrušit kvůli pandemii koronaviru,“ komentuje Monika Loderová z Goethe-Institutu. „Autorka je českým čtenářům známá například strhující románovou ságou Osmý život (pro Brilku), v Praze nyní představí svůj další román Kočka a generál, a to v rozhovoru se svou kmenovou překladatelkou Michaelou Škultéty,“ dodává Loderová.
Literární událostí bude i setkání s držitelem Ceny Georga Büchnera za rok 2019, nejprestižnějšího ocenění pro německojazyčnou literaturu, a jedním z nejvýraznějších německy píšících autorů střední generace Lukasem Bärfussem. Tento švýcarský spisovatel a dramatik se v románu Koala vyrovnává se sebevraždou svého bratra a podniká poutavou cestu do vlastního nitra i dějin tohoto fenoménu. Rozhovoru, který moderuje „Bärfussolog“ Jan Trna, se zúčastní i překladatelka Tereza Semotamová.
Další duo autora a jeho překladatelky představuje oblíbený rakouský autor Daniel Wisser, který na veletrhu uvede české vydání své knihy Královna hor v překladu Magdaleny Štulcové. Působivý román o posledních dnech bývalého požitkáře, který touží již jen po asistované sebevraždě, nedávno vydalo nakladatelství Archa.
Das Buch ale samozřejmě nabídne i lehčí témata: německy píšící autorka japonského původu Jóko Tawada, známá v Česku mj. svou knihou Emisar, představí český překlad svých Vzpomínek ledního medvěda, které vyprávějí příběh tří generací rodiny ledních medvědů, jejíž nejmladší potomek byl Knut, nejslavnější berlínský lední medvěd.
Rakouský autor a překladatel Peter Waterhouse představí v rámci Das Buch svůj esej „Další stanice – Hören wir auf zu übertreiben“, ve kterém vypráví o cestě vlakem do České republiky – za doprovodu Haškových Osudů dobrého vojáka Švejka za světové války. Text vznikl jako součást autorovy práce na rozsáhlém prozaickém díle o jeho prarodičích, kteří se narodili v Opavě. Čtení a následnou debatu s Peterem Waterhousem bude moderovat italská germanistka Vincenza Scuderi.
A zlatým hřebem programu bude vystoupení Ralpha Dutliho, který si bude s bohemistkou Jitkou Nešporovou povídat o závěrečné knize z trilogie jeho „malých kulturních dějin, která letos vyjde v nakladatelství Archa. Řeč přitom bude především o zlatě, které autor prezentuje jako příčinu válek i jako potravu pro fantazii: „Zlato září v mýtech a pohádkách, zlato se třpytí v pokladu přísloví mnoha národů,“ píše Dutli.
protisedi.cz, goethe-institut - Das Buch
Literární projekt Das Buch připravuje Goethe-Institut, Rakouské kulturní fórum v Praze a – za podpory Präsenz Schweiz – Švýcarské velvyslanectví.