Neznámy známy Julio Cortázar
Dňa 12. februára 1984, pred 35 rokmi, zomrel v Paríži veľký argentínsky spisovateľ Julio Cortázar. Okrem poviedok, románov a esejí je aj autorom jedného komiksu.
Julio Cortázar (nar. 26. augusta 1914 v belgickom Ixelles, dnešnom predmestí Bruselu) - prozaik, básnik, dramatik, autor esejí a prekladateľ - je považovaný, spoločne s Jorge Luisom Borgesom a Adolfom Bioy Casaresom, za priekopníka modernej argentínskej fantastickej poviedky, patrí zároveň do plejády autorov "latinskoamerického literárneho boomu" 60. a 70. rokov 20. storočia. Jedna z jeho poviedok bola aj predlohou slávneho filmu Zväčšenina (1966) talianskeho režiséra Michelangela Antonioniho.
Prvou Cortázarovou poviedkou, ktorá bola preložená do slovenčiny, bola pravdepodobne Slečna Cora v zborníku Dni a noci Latinskej Ameriky (1969), neskôr vyšli výbery/zbierky poviedok V každom ohni oheň (1971), Solentinamská apokalypsa (1982), Krk čiernej mačky (1998) a román Výhercovia (1981). Do češtiny boli preložené aj ďalšie jeho diela vrátane vrcholného románu Rayuela (čes. Nebe, peklo, ráj, 1972 a 2001).
Málokomu u nás je však asi známe, že Cortázar je aj autorom jedného komiksu (presnejšie: grafického románu) Fantomas contro los vampiros multinacionales (Fantomas proti mnohonárodným vampírom), ktorý vyšiel v r. 1977. V r. 1974 a 1975 bol Cortázar členom tzv. 2. Russelovho tribunálu, ktorý sa zaoberal porušovaním ľudských práv v Brazílii, Čile, Uruguaji, Bolívii, Paraguaji a iných krajinách Latinskej Ameriky. Informácie o krivdách a zločinoch, ktoré v nich spáchali medzinárodné korporácie, následne pretavil do svojráznej fantastickej komiksovej formy. Autorské práva k tomuto grafickému románu venoval Russelovmu tribunálu.
Originálna verzia románu je voľne dostupná napr. na webe guatemalskej Univerzity Rafaela Landívara, meno ilustrátora sa mi nepodarilo zistiť. Mne sa pošťastilo pred mnohými rokmi v Poľskom kultúrnom stredisku kúpiť poľské vydanie, Fantomas precziw wielonarodowym wampirom (vyd. Wydawnictvo Literackie, Kraków 1979, prel. Zofia Chądzyńska, ilustroval Jerzy Skarżyński).
Potešte sa niekoľkými obrázkami z oboch verzií málo známeho Cortázarovho diela:
Štefan Olejník
(Ilustračné fotografie:
fotografia Julia Cortázara - Wikipedia;
obálka španielskeho vydania - Wikipedia;
screenshoty zo španielskeho vydania citovaného v texte;
skeny z poľského vydania z exemplára vo vlastníctve Š.O.)