Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Od Cervantese přes bin Ládina po princeznu Leiu

Salman Rushdie v rozsáhlém souboru esejů Jazyky pravdy promýšlí otázky etiky tvorby, svobody slova a odpovědnosti, představuje se také jako znalec světového písemnictví a kultury obecně. Věnuje se velkým literátům 20. století z rodu Kurta Vonneguta nebo Samuela Becketta, srovnává Shakespearovo mistrovství se Cervantesovým, na příkladu Aje Wej-weje, Pussy Riot či Roberta Saviana ukazuje, jakou roli hraje v tvorbě odvaha.

Své úvahy, v nichž propojuje postřehy profesionálního literáta s reflexí nadšeného čtenáře, dokáže rovným dílem věnovat autorům moderním (Roth, Pinter, Beckett, Vonnegut) i klasickým (Cervantes, Shakespeare, H. Ch. Andersen). Se stejným zaujetím však sleduje i tvorbu umělců využívajících vizuální média, jako jsou výtvarníci Taryn Simonová a Francesco Clemente nebo fotograf Sebastiăo Salgado, vzpomíná na herečku Carrie Fisherovou, která ztvárnila princeznu Leiu ve Hvězdných válkách. V eseji Odvaha vzdává hold statečnosti tvůrců, pro něž byla touha po svobodném vyjádření silnější než strach. V textu se setkávají čínský umělec Aj Wej-wej, členky Pussy Riot, italský spisovatel Roberto Saviano či mladý saúdskoarabský básník Hamza Kashagari, jehož wahhábistický režim držel bez soudu dva roky ve vězení za tři poetické tweety.


Překladatelka Martina Neradová překládala Rushdieho poprvé, k jeho tvorbě má však dlouhý vztah. „Rushdieho jsem poprvé četla na sklonku 90. let, kdy jsem při cestování po Indii narazila v knihovničce jednoho hostelu na originál Dětí půlnoci,“ říká. Postupně přečetla od autora téměř vše a také o něm napsala diplomovou práci. „Tehdy mě ale vůbec nenapadlo, že ho někdy budu mít to štěstí překládat,“ dodává. Zejména začínajícím spisovatelům by doporučila esej, v níž Rushdie se sebeironickým odstupem popisuje nelehké začátky vlastní autorské tvorby.

„Skvělé jsou jeho poznámky k Vonnegutovým Jatkám č. 5, románům Philipa Rotha nebo Gabriela Garcíi Márqueze či hrám Harolda Pintera. Výborně jsem se bavila nad kapitolou o často nevydařených filmových adaptacích literárních děl nebo nad jeho velkorysou kritikou fenoménu tzv. autofikce,“ říká překladatelka. Nejfundovaněji podle Neradové působí Rushdieho úvahy o literární tvorbě. „Osobně mě ale potěšil příspěvek věnovaný Kaře Walkerové, významné malířce a grafičce, která není české veřejnosti příliš známá. Třeba ji zásluhou tohoto drobného textu pro sebe objeví někdo další. Na Rushdiem je pro mě obecně cenné, že se nejen na literaturu, ale také na společnost a její problémy dívá nepředpojatě, pohledem člověka, který je rozkročený mezi Východem a Západem, a jestliže upozorňuje na vady jednoho či druhého, dělá to možná ironicky, ale současně s láskou a pochopením.“

Rushdieho texty jsou podle Neradové plné citací a nejrůznějších historických či popkulturních odkazů. „Při jejich odhalování se překladatel chtě nechtě stává detektivem,“ říká. „Rushdie je autor intelektuální, ale nikoli suchopárný, je to brilantní stylista, vtipný glosátor a obratný žonglér se slovy. Pro každého překladatele je také požehnáním pečlivý, erudovaný a schopný redaktor, kterého jsem v tomto případě naštěstí měla.“

Zobraziť diskusiu (0)

Jazyky pravdy

Jazyky pravdy

Rushdie Salman

„Když Christopher Hitchens dopsal svou knihu Bůh není veliký, poslal mi ji, abych si ji přečetl, a já mu řekl, jen napůl v žertu, že má v názvu jedno slovo navíc; bylo by užitečné, kdyby vymazal ‚veliký‘.“ Touto větou otevírá známý spisovatel esej Instinkt svobody. V kolekci brilantně napsaných textů se Rushdie profiluje nejen jako oddaný obhájce svobody slova a umělecké výpovědi, ale především jako znalec světového písemnictví a kultury.

Kúpiť za 24,21 €

Podobný obsah

Fedor Gál 70

Správy

Fedor Gál 70

Fedor Gál je pro mě jedním z lidí, kteří symbolizují moderní svobodné Slovensko. Navíc - jsem obdivovatel jeho přímé řeči.

Dva dojímavé príbehy

Správy

Dva dojímavé príbehy

Niekedy otvorím knihu a cítim, že teraz je ten správny čas, kedy si ju musím prečítať. Nedávno som prečítal 2 knihy, ktoré majú niečo spoločné. Hlavným hrdinom týchto kníh je muž, ktorému zomrela manželka a on sa nevie s jej stratou vyrovnať. A keďže život bez milovanej ženy pre týchto mužov nemá zmysel, hľadajú spôsob, ako ho ukončiť.

Zbrane Kornela Földváriho

Správy

Zbrane Kornela Földváriho

„No nie je ten život zlomyseľné prasa, ktoré sa vyžíva v detinských schválnostiach a dobre sa zabáva na našich reakciách?“ Napísal raz Kornel Földvári svoje milovanej sestre Irene Lifkovej. Roky jej spolu so svojou ženou Naďou písal každý týždeň jeden dva listy, písal ich na stroji a posielal poštou do Trenčína.