Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Polopriepustná železná opona

Rakúsko-slovenská autorka sa veľmi civilným spôsobom venuje témam, ktoré sú v aktuálnych životoch naliehavé aj bez politickej podpory či všeobecne hlásanej dôležitosti.

Anjel v chladnom dome

Po Voľným pádom prichádza slovenský preklad Položivotov. Susanne Gregor sa vrhá priamo do súčasných kontextov. Sú vyzývavo komplikované, často neočakávané a vyrušujúce.

Jej najnovšia slovenská hrdinka Paulína je už emancipovaná, teda aspoň čiastočne, polovične. Vyštudovaná zdravotná sestra z Prievidze hovorí slušne nemecky. Našla dostatok odvahy aj húževnatosti, aby sa zaradila k tisíckam iných žien. Pravidelným minibusom cestuje od svojich dvoch synov kamsi do Horného Rakúska. Len takto sa postará o peniaze na väčší byt a slušnejší život. Chlapci to predsa pri svokre (a PlayStation), ktorú po rozvode „zdedila“ po manželovi, na dva týždne zvládnu. A potom zase príde domov… Pravidelný položivot – často na polceste, v polovici životnej dráhy s emóciami rozdelenými na viaceré strany, pretože všetci očakávajú jej trpezlivosť a praktickú starostlivosť.

Rakúšanka Klára, ambiciózna manažérka (a možno budúca spolumajiteľka) stavebnej firmy, vo svojom minimalistickom dome s nepraktickým manželom a zmätenou matkou po infarkte rýchlo zistí, že Paulína je ich anjelom a záchranou. Na rozdiel od sivého a suchárskeho Poliaka zvláda nálady svojej klientky aj starostlivosť o domácnosť. Bonusom sú jej skvelé jedlá a koláče. Ak je to potrebné, posunie si dvojtýždenný cyklus s ohľadom na Klárine povinnosti. Za odmenu si nájde na stolíku vo svojej izbe pár stoeurových bankoviek navyše.


Niečo vypadlo z rovnováhy

Klára je vďačná a napriek bežným, odťažitým spôsobom a kultúrnym vzorcom ochotná sa s domácou opatrovateľkou spriateliť. Paulína je, naopak, opatrná, „dlho po polnoci rozmýšľa, či je jej nová práca predsa len hodná všetkých obetí“.

V celom príbehu je dramatický iba tragický Klárin koniec na turistike, predstavený hneď na úvod. Všetko ostatné je vlastne bežné, odpozerané z dnešných životných reálií: matky opúšťajú vlastné deti, aby si mohli na istý čas adoptovať zabezpečených klientov, prežívajúcich čoraz dlhšie životné finále.

Emočná situácia v nových konšteláciách nie je jednoduchá, a pritom nejde o žiadne pikantérie. Zbúrať hranice postavené z kultúrnych a sociálnych rozdielov či rozdielnych pozícií je lákavé a nebezpečné súčasne. Prívetivosť nie je nakoniec to isté ako ozajstné prijatie.

Všetci napredujeme k vyššiemu životnému komfortu. Rýchlosť napredovania je rozdielna, a tak sú niektorí jednoznační víťazi a iní obeťami alebo iba na okrajoch asistujú. Položivoty sú metaforou takejto tekutosti a rozporuplnosti. „Akoby niečo vypadlo z rovnováhy.“

Susanne Gregor je so svojou najnovšou prózou úspešná, dokonca sa chystá jej divadelná adaptácia. Dočká sa uznania, ak zostane verná svojej ochote písať bez okrás a s vnímavosťou pre ozajstný život.


Susanne Gregor: Položivoty

Preklad: Paulína Čuhová

Literárna bašta, 2025

Zobraziť diskusiu (0)

Položivoty

Položivoty

Gregor Susanne

Klara tragicky zomiera na turistike. Len Paulína vie, čo sa stalo.

Kúpiť za 17,09 €

Podobný obsah

Zradné vody ľudskej duše

Recenzie

Zradné vody ľudskej duše

Sedm let temnoty, tak znie titul prekladu knihy 7년의 밤 juhokórejskej autorky Čong Judžong (1966), ktorá vyšla v českom vydavateľstve Host v roku 2022. O medzinárodnom úspechu diela svedčí množstvo čitateľov v takmer dvadsiatich krajinách, tiež umiestnenie knihy medzi desať najlepších kriminálnych románov roka 2015 v Nemecku. Natočený bol tiež film, ktorý však úspech knihy neprekonal.

Nepriatelia ľudstva

Recenzie

Nepriatelia ľudstva

„Konečne sú spolu pod jednou strechou,“ iste si natešene povedal nejeden verný priaznivec fínskeho klasika Miku Waltariho. Reč je o jeho dvoch výborných historických románoch, ktoré vyšli vo vydavateľstve PETRUS EDITOR v rámci skvostnej edície TERRA. Dávnejšie to bola kniha Tajomstvo kráľovstva a v tomto roku k nej po istom omeškaní konečne pribudlo i jej voľné pokračovanie s názvom Nepriatelia ľudstva. Oba kúsky výborne preložil Andrej Rády, pričom ich zdobia diela nášho významného výtvarníka Stana Dusíka.

Spomienky večnej tuláčky

Recenzie

Spomienky večnej tuláčky

Krehká a jemná je životná spoveď Patti Smith. „Presýpacie hodiny sa otočia. Každé zrnko je ako slovo, ktoré vybuchne do tisíca ďalších, prvé a posledné chvíle každého živého tvora.“