Porota Anasoft litera 2016
Desať najlepších prozaických kníh vydaných v uplynulom roku a mená ich autorov sa verejnosť dozvie 15. marca. V jedenástom ročníku literárnej ceny Anasoft litera bude o nich rozhodovať päťčlenná porota v nasledovnom zložení: literárne vedkyne Zuzana Bariaková a Marta Součková, prekladateľ Stanislav Vallo, literárny vedec Radoslav Passia a z Českej republiky vydavateľ Petr Minařík.
Literárna cena Anasoft litera sa udeľuje za najlepšie pôvodné slovenské prozaické literárne dielo alebo za preklad pôvodného prozaického literárneho diela autorov, ktorí sú občanmi Slovenskej republiky a ich diela alebo preklady ich diel do slovenského jazyka sú knižne vydané v predchádzajúcom kalendárnom roku. Víťaznú odmenu 10 000 eur udeľuje generálny partner literárnej ceny, spoločnosť Anasoft.
Momentálne je v zozname slovenských próz vydaných v roku 2015 až 189 kníh a posudzovať ich bude päť členov poroty:
Zuzana Bariaková vyštudovala odbor slovenský jazyk a literatúra – história. Pôsobí ako vysokoškolská učiteľka na Univerzite Mateja Bela v Banskej Bystrici. Je členkou Katedry slovenskej literatúry a literárnej vedy Filozofickej fakulty a vo vedecko-výskumnej, pedagogickej a publikačnej činnosti sa venuje slovenskej literatúre pre deti a mládež, slovenskej literatúre 20. storočia a 21. storočia s dôrazom na vybraných autorov a autorky a didaktike literatúry. Je spoluorganizátorkou a koordinátorkou viacerých popularizačných podujatí zameraných na šírenie povedomia o súčasnej slovenskej literatúre a na podporu čitateľskej gramotnosti.
Marta Součková je profesorkou slovenskej literatúry na Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity, v súčasnosti pôsobí ako lektorka na Filozofickej fakulte Univerzity v Novom Sade. Je autorkou monografií Personálna téma v prozaickom texte (2001) a P(r)ózy po roku 1989 (2009), editorkou výberov Jozef Cíger Hronský. Prózy (2008) a Milo Urban. Prózy (2013) a desiatich zborníkov z medzinárodných konferencií o slovenskej literatúre po roku 1989 a 2000. Spolupracovala i na kolektívnom projekte Slovník slovenských spisovateľov (ed. V. Mikula, 1999, 2005). Je členkou redakcie časopisu Romboid.
Stanislav Vallo vyštudoval taliančinu a francúzštinu na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského. Po 14 rokoch práce vo vydavateľstve Slovenský spisovateľ vstúpil v roku 1992 do diplomatických služieb, pôsobil ako zástupca veľvyslanca v Ríme a v Paríži, neskôr ako veľvyslanec v Ríme a teraz zastáva rovnaký post v Belgicku. Z taliančiny preložil okrem iného diela Umberta Eca, Giovanniho Boccaccia, Giuseppeho Favu, Dina Buzattiho a Cesareho Paveseho. Za prekladateľskú činnosť a šírenie talianskej kultúry mu bola udelená Cena Elsy Morante.
Radoslav Passia je literárny vedec a publicista. Študoval na Filozofickej fakulte Prešovskej univerzity a na Filozofickej fakulte Karlovej univerzity v Prahe. V rokoch 2010 až 2015 bol šéfredaktorom literárnokritického časopisu Romboid. Je autorom literárnovedných kníh Na hranici (2014), Hľadanie súčasnosti (v spoluautorstve, 2014) a spoluautorom knihy Deväť životov. Rozhovory o preklade a literárnom živote (2015). Pracuje v Ústave slovenskej literatúry SAV v Bratislave.
Petr Minařík, spolumajiteľ vydateľstva Větrné mlýny (www.vetrnemlyny.cz), ktoré sa okrem iného venuje vydávaniu prekladov súčasnej slovenskej literatúry (edícia „Česi, čítajte“) a je tiež usporiadateľom najväčšieho stredoeurópskeho literárneho festivalu Mesiac autorského čítania – www.autorskecteni.cz (Brno, Wroclaw, Ostrava, Košice, Ľvov). Spolupracuje s Českou televíziou, nepravidelne publikuje v dennej i nadčasovej tlači.