Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Posúvam niť ďalej

Vydavateľstvo Slovart sa v tomto roku rozhodlo prijať niť od poľského autora Jana Bajtlika a podať ju slovenskému čitateľstvu. Na pultoch kníhkupectiev sa objavila spleť Ariadniných nití s jediným cieľom – predstaviť grécku mytológiu deťom, mládeži, dovolím si tvrdiť, i dospelým.

Mýtus súvisiaci s Minotaurovým labyrintom sa prenáša cez metaforu do syntaktickej roviny chápania celej knihy. Do hry vstupujeme už pri pohľade na obálku knihy Ariadnina niť. Vnáša nás do podobného labyrintu, akým prechádzal Tézeus, aby zabil Minotaura (napoly človeka, napoly býka). Pritom mu pomáhala Ariadna a jej klbko. Vďaka nemu sa Tézeovi podarilo nájsť cestu von. Autor implementuje mýtus do knihy a vybuduje trasu poznatkov o gréckej mytológie, ktorá je nielen edukatívna, rovnako zábavná. V úvode získavame pomyselnú niť, aby sme našli cestu von. Z labyrintu poznania, kde jednotlivé fragmenty budujú celok. Prenášame sa do úlohy Tézea, pričom nevieme, čo nás vlastne cestou čaká. Názov možno dešifrovať aj celkom jednoduchým spôsobom. Kto pozná aspoň sčasti grécku mytológiu, vie, že hovoriť v jej prípade o labyrinte, kde sa možno ľahko stratiť, je absolútne na mieste.

Perspektíva vstupovania, nachádzania a konca sa stabilizovala ako prostriedok vypovedania deja. Odľahčuje, motivuje a navodzuje zvedavosť. Kniha je zostavená tak, aby priniesla vždy nové poznatky, a to cez obraz. Labyrint sa na prvý pohľad zdá vizuálnym komplexom bez potreby hlbšej analýzy. Napriek tomu ide o mylnú predstavu. Dvojzložková úroveň spočíva na jednej strane v ilustračnom stvárnení konkrétneho mýtu, doplnená informačnou štruktúrou na zadných stranách publikácie, taktiež ku každému príbehu osobitne. Vysvetlivky (súvislosti, spresnenie faktov) načrtajú podstatu a primárny teoretický základ, na princípe ktorého sa cez ilustrácie vypovedá dej, mýtus. Pojmový aparát nie je uvedený iba v teoretickej časti. Vyskytuje sa rovnako v obrazovom materiáli. Jan Bajtlik redukuje nevedomosť zaznačením potenciálne neznámych slov v labyrinte. Na príklade sa tak dozvedáme, čo je freska, pitos, triéra, rekvizita alebo chór. Vzdelávacia zostava knihy Ariadnina niť sa rozširuje ďalšími smermi. V kapitole Grécke divadlo sú prítomné počiatky divadla ako aj zoznam najväčších gréckych dramatikov. V Bestiári zase najrôznejšie mytologické zvieratá – ich výzor, povaha či úloha v gréckej mytológii. Najväčším prekvapením a kontextovým bonusom je včlenenie ľudí a ich existencia v tomto „božskom svete“. Čitateľka alebo čitateľ spoznáva pozemské v tomto období, jeho charakter. Zisťuje, čo bolo náplňou života, čomu sa ľudia venovali. Podotknime, nechýba ani humor – Homér znázornený ako vychudnutý starček húževnato sledujúci dianie počas Trójskej vojny. Zložku náučnej povahy kompletizuje terminologická aktualizácia. Sekcia „A dnes...“ približuje prenesené slovné spojenia, využívané i v súčasnom jazyku, napr. Pandorina skrinka, Ikarov pád, xantipa, sizyfovský údel, a pod. Orientovaniu v súbore príbehov napomáhajú odkazy na súvisiace skutočnosti. Domnienka, že táto „obrázková knižka“ mnoho faktického neponúka, sa zvrtne okamžite po dôkladnejšom prezretí.

Špecifickým prvkom je schéma bohov a bohýň. Jan Bajtlik na báze názornosti odhaľuje mená božstiev, ich prívlastky, zároveň vzťahy s ostatnými bohmi a bohyňami. Rodokmeň diferencuje a schematizuje. Ak sa v príbehoch a jej postavách stratíte (čo sa v tomto prípade očakáva len zriedka, ak vôbec), táto pomôcka Vás vráti späť.

Kniha Ariadnina niť je vhodnou adeptkou vo vzdelávacom procese. Poslúži nielen vizuálne sa učiacim žiakom a žiačkam, to je pozitívum. Uchopenie problematického konštruktu, akou je grécka mytológia, cez ilustrácie a labyrint (t.j. hru) sa odrazí na poznaní a chuti spoznávať ďalej, hľadať viac a dopĺňať základ, ktorý táto kniha sformovala.

Niekedy nám netreba slová, stačí sa pozrieť a pochopíme všetko.

Grécka mytológia v obrazoch, v skratke a s podstatným obsahovým jadrom od Jana Bajtlika.


Recenznú knihu poskytlo Vydavateľstvo Slovart.

Zobraziť diskusiu (0)

Ariadnina niť

Ariadnina niť

Jan Bajtlik

Prejdite s nami labyrintmi gréckej mytológie v tejto nádhernej bohato ilustrovanej knihe. Nájdite cestu von zo spleti kľukatých cestičiek medzi bohmi, mocnými hrdinami a bájnymi bytosťami.

Kúpiť za 16,95 €

Podobný obsah

Transport do Samarkandu

Recenzie

Transport do Samarkandu

Popredná súčasná ruská spisovateľka Guzeľ Jachinová si s mimoriadne náročnými témami veľmi rada tyká. Často sa dotýka skutočne boľavých problémov, ktorými história jej domoviny v každom smere doslova prekypuje. Podobné motívy preto masívne rezonujú i v jej najnovšom opuse. Je ním výborný historický román Transport do Samarkandu, ktorý u nás vydal Slovart. V prekladateľskej réžii osvedčeného Jána Štrassera tak vítane rozšíril rady utešene sa rozrastajúcej šperkovnice v edícii MM.

O tele duše

Recenzie

O tele duše

Akou akosťou môžu disponovať vaše krátke texty, ak ste prvou dámou súčasnej ruskej literatúry a pevne vyrastáte z neotrasiteľných základov čechovovskej tradície? Pokiaľ tipujete extratriednu kvalitu, robíte dobre. Presne takú radno hľadať v poviedkovej zbierke s názvom O tele duše od vskutku výnimočnej spisovateľky Ľudmily Ulickej, ktorej prekladu sa s veľkou chuťou ujal stále potešujúco činný Ján Štrasser, pričom knižka už pred istým časom vyšla v známej edícii MM Vydavateľstva Slovart.

Úzkosť

Úzkosť

Denisa Fulmeková

Arleta, hrdinka tohto fragmentárneho rozprávania, si uvedomuje, že je za pomyselnou polovicou života. Prijala v ňom množstvo rolí ‒ je matkou, manželkou, dcérou, kamarátkou, spisovateľkou. Navonok je s nimi stotožnená, hoci sú aj chvíle, keď sa jej zmocňuje pocit, že tá-ktorá úloha presahuje jej limity. Priznáva si, že rovnako ako je rôznymi situáciami zraňovaná, v iných zasa zraňuje ona. Pomaly v nej rastie odhodlanie odložiť všetky masky, pretože chce spoznať pravdu. Čo na tom, že tá má napokon podobu čoraz nápadnejších trhlín? Teraz je Arletinou úlohou nájsť odvahu prestať ich skrývať. Novela Denisy Fulmekovej je odvážnym čítaním o veciach, ktoré nikoho z nás neminú.