Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Príbeh vykrádača príbehov

Ctižiadostivci milujú rebríky do neba. Stúpajú stále vyššie, ale v jednej chvíli sa prepadnú do najväčšej hĺbky. Namiesto nebešťanmi sa stávajú obyvateľmi pekla.

Egoistický maniak spisovateľom

Boyne sa v Rebríku do neba postaral o skvele vyrozprávaný príbeh, ktorý vyrušuje a varuje súčasne. Aj najušľachtilejšie ľudské ambície sa totiž môžu zvrhnúť, ak jednotlivec príde o základný mravný rámec.

Maurice Swift, antihrdina Boynovho románu, sa stretáva s románopiscom Erichom Ackermanom v berlínskom bare tesne pred pádom železnej opony. Obsluhuje ho ako čašník. Ackerman má slabosť na pekných mládencov, a tak Maurice neunikne jeho pozornosti. Maurice sa hneď pri zoznámení priznáva k ambícii byť spisovateľom. Je to jedno z osudových stretnutí? Alebo ide v skutočnosti opremyslenú hru maskovanú osudovou náhodou?

Maurice sa stáva Ackermanovým asistentom. Sprevádza ho na cestách, získava si jeho dôveru a čoraz drzejšie dáva najavo sebavedomie. Bez ohľadu na to, že Mauricova jediná publikovaná poviedka nestojí za veľa…

Mladý muž s literárnou ambíciou na Ackermanovi prvýkrát vyskúšal svoju deštruktívnu stratégiu. Vypočul si jeho príbeh z vojny, použil ho vo svojom románovom debute a následne Ackermana zničil. Z úspešného spisovateľa sa stal vyvrheľ a nežiadaná postava, pretože počas vojny udal esesákom svojho židovského priateľa.

A tak moje dielo a môj prínos do literatúry za celé polstoročie zmizli z povrchu zemského, akoby som v živote nenapísal ani čiarku. A všetko som prijal bez najmenšieho hnevu. Veď čo by som povedal na svoju obranu?“

Perverzita tvorivosti

A Maurice? Ten predsa len reprodukoval vypočutý príbeh. Spravil to, čo robia aj iní spisovatelia. Vo svojej honbe za inšpiráciou nemá žiadne zábrany. Z mladého debutanta sa stal životu nebezpečný maniak. Doslova.

Striehne na cudzie príbehy. Používa a zneužíva svoj dokonalý výzor aj „tekutú“ sexuálnu orientáciu. Dokonca sa dokáže oženiť a kvôli ukradnutému príbehu zavraždí svoju literárne nadanú manželku. Riskuje, kašle na mravné rámce, hanbu vyhradenú plagiátorom aj autorské práva a ignoruje varovania. Ten jediný nebezpečný stupienok na rebríku do neba, ktorý znamená úplný pád, sa však blíži.

Písanie sa v tomto príbehu mení na deštruktívnu silu. Hranica medzi tvorivosťou a fanatizmom je krehká. Nebolo by hádam niekedy lepšie uskromniť sa, nechať príbehy nenapísané a nepridávať sa ku knižnému priemyslu nezriedka parodujúcemu reálne životy? Nejde vo všetkých knihách iba o zbytočný pokus vyrozprávať jeden veľký univerzálny príbeh? A musí mať každá ľudská tvorivá činnosť aj svoju perverznú podobu?

John Boyne ponúka sebavedomý prístup k rozprávaniu. Kvôli téme by mohol podľahnúť pokušeniu alibistického zľahčovania alebo akejsi podvedomej lojality k svojmu stavu. On si však „ide svoje“ bez falošnej opatrnosti.

Je satiritický, zábavný aj vážny. Nebojí sa žiadneho územia. Postavil v románe (riskujúc prílišnú komplikovanosť) viaceré poschodia, ale, našťastie, všetky držia pohromade. Boyne z rebríka do neba literárnej veľkoleposti nespadol.


John Boyne: Rebrík do neba

Preklad: Otto Havrila

Slovart, 2026

Zobraziť diskusiu (0)

Rebrík do neba

Rebrík do neba

Boyne John

Hovorí sa, že byť prehnane ctižiadostivý je ako stavať rebrík do neba. Výsledkom môže byť dlhý a bolestivý pád.

Kúpiť za 18,55 €

Podobný obsah

Spoveď korporátnej robotníčky

Recenzie

Spoveď korporátnej robotníčky

Je milión (alebo až osem miliárd?) odrôd nespokojnosti. Apatická nespokojnosť z románového debutu španielskej prozaičky a novinárky Beatriz Serrano je priam pandémiou v officovom svete mileniánov.

Život je jinde

Recenzie

Život je jinde

Život je jinde je druhým románom svetoznámeho prozaika českého pôvodu Milana Kunderu. Ten ho napísal síce už v roku 1969, no dielo sa prvého vydania dočkalo až o štyri roky neskôr, a to vo francúzskom preklade. V autorovej rodnej reči vyšiel román prvý raz v torontskom exilovom vydavateľstve Sixty-Eight Publishers v roku 1979.

Zradné vody ľudskej duše

Recenzie

Zradné vody ľudskej duše

Sedm let temnoty, tak znie titul prekladu knihy 7년의 밤 juhokórejskej autorky Čong Judžong (1966), ktorá vyšla v českom vydavateľstve Host v roku 2022. O medzinárodnom úspechu diela svedčí množstvo čitateľov v takmer dvadsiatich krajinách, tiež umiestnenie knihy medzi desať najlepších kriminálnych románov roka 2015 v Nemecku. Natočený bol tiež film, ktorý však úspech knihy neprekonal.