Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Vaterland

Britský prozaik Robert Harris si vo svojom románe Vaterland kladie katastrofickú otázku. Čo by sa stalo, keby Adolf Hitler zvíťazil v druhej svetovej vojne? Čiastočné odpovede hľadá prostredníctvom postavy berlínskeho detektíva Xaviera Marcha. Ten je v službe ešte aj dvadsať rokov po skončení vojny. Diktátor čoskoro oslávi 75. narodeniny a vyšetrovacia služba má problémy s kriminalitou.

Zločiny sú prirodzene späté s terorizmom, keďže režim má aj po svojom ukotvení množstvo odporcov. Stupeň ohrozenia je vysoký, ochranné zložky sú v pohotovosti a tá stúpa s rizikom, že nemecký vodca chce predstúpiť pred rozvášnený dav a viesť horlivý prejav o svojej splnenej vízii. Po vojne však Nemecko zostáva sterilným miestom z kameňa, kde hrá vojenský marš a po uliciach sa premávajú vojenskí veteráni v módnych uniformách, ale celý systém je infikovaný súčasnými aj budúcimi hrozbami.

Okrem terorizmu má totiž Nemecko aj množstvo interných problémov. Napríklad, ako sa vyrovnať s dôkazmi o agresivite v riešení židovskej otázky? Na doplnenie ilustrácie o bezcitnosti príslušníkov SS si Robert Harris pomáha mrazivou citáciou zo zápisov Prima Leviho, kde referuje výrok príslušníka SS.

„Vojnu proti vám sme vyhrali bez ohľadu na výsledok. Nezostane z vás nikto, aby mohol podať svedectvo, ale ľudia by mu neuverili, ani keby sa zachránil. Akiste sa vyskytnú pochybnosti, polemiky, historici budú bádať, ale nenadobudnú istotu, lebo spolu s vami zničíme všetky dôkazy. A keby sa nejaké zachovali a niektorí z vás sa zachránili, ľudia povedia, že obludným udalostiam, aké opisujete, sa nedá veriť. Vyhlásia ich za zveličovanie spojeneckej propagandy a neuveria vám, ale nám, keď budeme všetko zapierať. My budeme diktovať, aká bola história táborov.” (s.273)

Ak niekto skĺzne k melanchólii a začne vo svojej starobe rekapitulovať skutky, nedajbože, ak sa bude za ne chcieť verejne ospravedlniť, stáva sa z neho politický nepriateľ. Ríša má beztak nepokojný spánok aj bez toxických vyjadrení kajúcnych. Hoci jej rozloha je obrovská, najväčšia koncentrácia obštrukcií je práve v hlavnom meste.

Reportážna kniha Julie Boyd Cestovatelé ve Třetí říši (Argo, 2019) je serióznou prácou demaskujúcou diplomatické pozadie nástupu Hitlera. Nemecko bolo teatrálnou a exotickou európskou krajinou, kam sa chodili intelektuálne elity z celého sveta pozerať na realizáciu utopických plánov a na zvláštny umelý obraz ľudu, ktorý svojím fanatizmom naháňal strach. Akoby celá krajina hrala divadelné predstavenie a snažila sa jedovato zhypnotizovať svet.

V románe Vaterland vzniká pocit, že jedinec má takmer absolútnu neschopnosť podnikať akékoľvek kroky na vlastnú päsť. Nemecko je veľký stroj. V tom spočíva aj nevďačnosť úlohy hlavného protagonistu, pri každom kroku je prítomný nejaký vojenský príslušník, a tak ľahko vznikne pocit, že nič nemôže v Nemecku fungovať bez nejakého vzorca alebo plánu. Zločin už vôbec nie.

Robert Harris: Vaterland

Slovart, 2020

Preklad: Viktor Krupa


Recenznú knihu poskytlo vydavateľstvo Slovart.


Zobraziť diskusiu (0)

Vaterland

Vaterland

Harris Robert

Berlín v roku 1964. Od víťazstva Nemecka v druhej svetovej vojne uplynulo 20 rokov a v ríši vrcholia prípravy na oslavy 75. narodenín Adolfa Hitlera. V tejto atmosfére vyšetruje berlínsky detektív Xavier March prípad mŕtveho muža nájdeného na brehu jazera.

Kúpiť za 12,56 €

Cestovatelé ve Třetí říši

Cestovatelé ve Třetí říši

Boydová Julia

Události, k nimž došlo v Německu v letech 1919–1945, byly dramatické a děsivé. Nicméně našlo by se také spousta okamžiků nejistoty, pochyb i naděje.

Kúpiť za 17,77 €

Podobný obsah

Transport do Samarkandu

Recenzie

Transport do Samarkandu

Popredná súčasná ruská spisovateľka Guzeľ Jachinová si s mimoriadne náročnými témami veľmi rada tyká. Často sa dotýka skutočne boľavých problémov, ktorými história jej domoviny v každom smere doslova prekypuje. Podobné motívy preto masívne rezonujú i v jej najnovšom opuse. Je ním výborný historický román Transport do Samarkandu, ktorý u nás vydal Slovart. V prekladateľskej réžii osvedčeného Jána Štrassera tak vítane rozšíril rady utešene sa rozrastajúcej šperkovnice v edícii MM.

O tele duše

Recenzie

O tele duše

Akou akosťou môžu disponovať vaše krátke texty, ak ste prvou dámou súčasnej ruskej literatúry a pevne vyrastáte z neotrasiteľných základov čechovovskej tradície? Pokiaľ tipujete extratriednu kvalitu, robíte dobre. Presne takú radno hľadať v poviedkovej zbierke s názvom O tele duše od vskutku výnimočnej spisovateľky Ľudmily Ulickej, ktorej prekladu sa s veľkou chuťou ujal stále potešujúco činný Ján Štrasser, pričom knižka už pred istým časom vyšla v známej edícii MM Vydavateľstva Slovart.

Úzkosť

Úzkosť

Denisa Fulmeková

Arleta, hrdinka tohto fragmentárneho rozprávania, si uvedomuje, že je za pomyselnou polovicou života. Prijala v ňom množstvo rolí ‒ je matkou, manželkou, dcérou, kamarátkou, spisovateľkou. Navonok je s nimi stotožnená, hoci sú aj chvíle, keď sa jej zmocňuje pocit, že tá-ktorá úloha presahuje jej limity. Priznáva si, že rovnako ako je rôznymi situáciami zraňovaná, v iných zasa zraňuje ona. Pomaly v nej rastie odhodlanie odložiť všetky masky, pretože chce spoznať pravdu. Čo na tom, že tá má napokon podobu čoraz nápadnejších trhlín? Teraz je Arletinou úlohou nájsť odvahu prestať ich skrývať. Novela Denisy Fulmekovej je odvážnym čítaním o veciach, ktoré nikoho z nás neminú.