Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Vrať mi ukradenýho tátu!

Rozpad manželství, nová partnerství, dopady na nezletilé děti, úprava pomanželských poměrů, střídavá péče –témata, která se tak nebo jinak objevují v moderní literatuře v mnoha podobách. Desátá kniha Petry Húlové Zlodějka mýho táty ale není žádný rodokaps na ukrácení dlouhé chvíle v čekárně nehtového studia. Je to drásavý dětský pohled do nepochopitelného světa, kde táta a máma mají problémy a ty se nadají vyřešit ani hrou v mobilu ani brekem.

Statistiky posledních let říkají, že v ČR na 50 tisíc sňatků ročně připadá skoro 25 tisíc rozvodů. A ve třech pětinách z nich jsou nezletilé děti. A zatímco svět dospělých provádí zemětřesení z různých důvodů, děti jsou zmatené, vystrašené, naštvané a trpí dospěláckými rošádami. Stávají se často nárazníkovým pásmem mezi rodiči, čeká se od nich automaticky, že se budou přátelit s cizími lidmi, kteří teď nově stojí po boku táty nebo mámy.

Hlavní hrdina Zlodějky mýho táty je desetiletý Miky. Táta od něj, jeho dvou bráchů a mámy odešel za jinou. Zrada! Krádež! Nedodržení slibů! Za všechno může ta…píp píp. Takhle to nesmí zůstat. Peklo nesmí pokračovat. Táta určitě pozná, že to pomrvil a vrátí se. Musí se vrátit. Třeba mu člověk může nějak k návratu pomoct? Co může - musí se něco udělat, aby se táta vrátil. Něco už se vymyslí, s macechou a jejíma dvěma pitomejma dětma už svůj čas Miky prostě trávit nebude. Ať se snaží, jak chtějí. Můžou vysvětlovat, co chtějí. Když je to neúnosný, zacpe si uši. Nebo začne ječet. Ještě, že jsou tady ty chytrý telefony. Na nich se dají pařit hry a člověk uteče z toho podělanýho dospělýho světa! Utíkat do virtuální reality před hnusem kolize rodičů, to se dá, to pomáhá. Tam existuje alespoň nějaká spravedlonost!

Takového Mikyho opravdu nechceš! Ukazuje se, jak bylo naivní jít si za štěstím a se samozřejmostí brát, že se tomu všechno ostatní přizpůsobí. Jistě, daly se čekat problémy a komplikace, ale když se člověk bude chovat rozumně a věci rozchodu vysvětlí, děti to jistě pochopí a bude to pro všechny lepší, než se doma trápit v dusné atmosféře zvětralého partnerství. Vážení rozvádějící se, buďte ujištěni, že si mnohé porozvodové věci vůbec nedokážete představit. Vynoří se a zastíní vás. Budete čtvrceni zaživa a prolévání žhavým olovem. Nebude to tak těžké, jak jste o tom přemýšleli, než jste akci rozchod spustili. Bude to mnohem těžší. Ve Zlodějce mýho táty určitě.

Petra Hůlová

Podobně jako v Přes matný sklo nebo v Umělohmotném třípokoji se Petra Hůlová opět představuje jako neuvěřitelně komplexní pozorovatelka. Žádné matné, ale zvětšovací sklo! Miky je přeexponovaný nasran, kterému chcete každou chvíli jednu vrazit, i když chápete jeho vzteky. Jenže za tou přepáleností je celý ten bolestný malý svět, kterému se hroutí černobílé schéma dobra a zla. Komu by se chtělo na území nejistot a do tekutých písků? To oni, to dospělí jsou skřeti a podfukáři. Já chci mít svět, ve kterém se vyznám. Co chci, já mám na něj právo!

A to je další téma knihy – kam až sahají naše práva? Kdo má na co právo? Všichni na všechno? Za každou cenu? Na úkor kohokoliv? Rodiče už kvůli dětem nemají mít nikdy právo změnit svůj život? Děti mají právo rodičům diktovat, jak se budou chovat? Mají mít právo se jim dokonce mstít, a to i s pomocí moderních technologií? A mají třeba rodiče právo na střídavou péči, i když jejich děti poškozuje a oni si střídavkou jen něco dokazují sami před sebou? A já, Miky, mám být jediný rozumný, když vy ostatní nejste? Porušili jste mír, tak tady máte válku! Všichni z ní nakonec budeme mít bulení v krku, ale já si nezačal…

Zobraziť diskusiu (0)

Zlodějka mýho táty

Zlodějka mýho táty

Petra Hůlová

V novém románu Petry Hůlové Zlodějka mýho táty nesnáší desetiletý Miky střídavou péči, nové sourozence a mobilové dny macechy, co podle Mikyho jemu a jeho bráchům ukradla tátu. Naštěstí existuje virtuální platforma plná reálných vrstevníků v podobné situaci a ve společném přesvědčení, že mají právo vyklouznout ze střídavé pasti.

Kúpiť za 12,15 €

Podobný obsah

Chrám divů

Recenzie

Chrám divů

Debut hoden zvýšenej pozornosti. Hoci značne oneskorene, ale o to radšej to tvrdím o výbornom románe s názvom Chrám divů od americkej spisovateľky Leslie Parry. Skvelá vec, ktorá sa mi z rôznych dôvodov mimoriadne vytrvalo vyhýbala, vyšla v českom Odeone v rámci známej edície Světová knihovna vo vydarenom preklade od Evy Dobrovolnej.

Čo okom nevidíš alebo Magický príbeh o snoch, ktoré sa plnia

Recenzie

Čo okom nevidíš alebo Magický príbeh o snoch, ktoré sa plnia

V poslednom období sú na vzostupe knihy žánrovo radené pod magický realizmus. Hoci sa dávnejšie spopularizoval najmä v oblasti Latinskej Ameriky, v súčasnosti sa vyvíja aj na európskom kontinente. Mariana Leky je nemecká spisovateľka a dielo Čo okom nevidíš bolo preložené do niekoľkých jazykov. O slovenský preklad sa postaral Andrej Zahorák.

Svojráz Petrovovie chrípky

Recenzie

Svojráz Petrovovie chrípky

Svojrázny samorast usídlený v Jekaterinburgu (Sverdlovsku) na Urale, ku ktorému je v súčasnej(šej) ruskej tvorbe vcelku náročné nájsť rovnocenné autorské garde. To je básnik a prozaik Alexej Salnikov, ktorý dlho pôsobil ako dobre utajený tip známy akurát v zasvätených kruhoch literárnych nadšencov. Výrazný prelom, ktorý z autora urobil skutočnú mediálnu hviezdu, nastal po uverejnení románu s názvom U Petrovových řádí chřipka, čím sa minimálne doma Salnikov dostal na roveň skutočne veľkých mien. Ide o materiál natoľko zaujímavý, že sa najprv dočkal dramatizácie, až po ňom napokon siahol a do filmovej podoby ho pretavil slávny disidentský režisér Kirill Serebrennikov.