Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Červenovláska

Orhan Pamuk je svetový fenomén. Nositeľ Nobelovej ceny aj ďalších prestížnych literárnych trofejí býva častokrát zaraďovaný k najvplyvnejším ľuďom planéty. Hlavne v domovskom Turecku jeho dielo vyvoláva celý rad vášnivých kontroverzií. Dobre známy je však aj našincovi, keďže v česko-slovenských prekladoch už od neho vyšlo prakticky všetko. Naposledy pribudol jeho v poradí desiaty román s názvom Červenovláska vydaný v Slovarte v autorizovanom preklade Otta Havrilu, takže môžem radostne skonštatovať, že ho mám v „našich“ jazykoch kompletného.

V jadre diania stojí zvláštna, už na prvý pohľad vcelku nesúrodá dvojica. Mahmut je majster studniar kopajúci studňu na pustej pláni kdesi na budúcom (zatiaľ) neobývanom predmestí Istanbulu. Trvalú spoločnosť mu robí viac-menej len mladý Cem, ktorého majster zobral do učenia. Voľný k nikomu neviazaný majster odovzdáva Cemovi skúsenosti ako vlastnému synovi. Cem zas k majstrovi vzhliada s bázňou ako ku skutočnému otcovi, lebo ten jeho rodinu definitívne opustil.

Úmorná práca pokračuje deň za dňom. Studňa je čoraz hlbšia, ale vodu sa im stále nedarí nájsť. Pri večerných výletoch do neďalekého mestečka sa Cem spriatelí s tajuplnou Červenovláskou, herečkou potulného divadla, pričom sa do staršej ženy vášnivo zaľúbi. To má za následok, že medzi majstrom a učňom začne stúpať napätie, ktoré sa postupne vyhrotí až vyústi do nešťastnej tragédie. Ďalší spoločný osud dvojice je tým spečatený. „Otec“ a „syn“ sa už nikdy viac neuvidia.

Po mnohých rokoch je z Cema vplyvný, bohatý a bezdetný magnát. Okolnosti a biznis ho opäť zavedú na staré miesta, kde naňho doľahnú následky minulosti a... dosť. Zvyšok si už čitateľ dosýta užije aj sám.

Orhan Pamuk ani na desiaty raz nestupil vedľa. Pritom nemá bohvieaký zmysel pátrať po tom, koľká jeho „najlepšia“ kniha novinka je. Podstatným zostáva to, že autor je i naďalej mimoriadne silný rozprávač. So svojím výrazom opäť mierne zaexperimentoval a pridal zopár novších ťahov.

Hlavne treba podotknúť, že autor svoju súčasnú tvorbu veľmi sympaticky upravil, učesal, oholil a odtučnil, takže sa tentoraz elegantne vošiel do striedmeho dvesto (a kúštik) stranového hávu. Subtílnejšiu formu až po okraj naplnil chutným obsahom, keď dokázal funkčne a hlboko prepojiť viacero zdanlivo nekompatibilných tém. Ako správny osvietenec naširoko rozkročený medzi neuveriteľne pestrými kultúrami na seba s chuťou necháva pôsobiť vplyvy osmanského, perzského či (staro)gréckeho kultúrneho dedičstva, ktoré umne dopĺňa o presné historické fakty a navrch pridáva moderné až akési freudovské psychoanalytické finesy.

Možno je to na letmý ohmat až prílišný pretlak nápadov. Pamukovi z nich ale vyšla jedna súčasná, typickou melanchóliou silno predchnutá elégia odohrávajúca sa na pozadí búrlivých spoločenských zmien v Istanbule i Turecku zhruba v čase od začiatku 80-tych rokov po takmer dnešok. Je to o rodičoch a deťoch. O oddaných, a vzdorovitých synoch a nehodných otcoch. Je to o nešťastných nedorozumeniach a veľkých tragédiách. Sú v tom veľké túžby po životnom naplnení predchádzajúce ešte väčším sklamaniam a pádom. Je v tom kus histórie i politiky. Je v tom nostalgia za mŕtvymi rokmi a krásnym, starým navždy strateným svetom. Je v tom vlastne opäť celé človečenstvo a jeho neraz veľmi trpký údel. Je to klasicky famózny Orhan Pamuk.

Orhan Pamuk: Červenovláska

Vydal: Slovart 2018

Preklad: Otto Havrila

208 strán

Zobraziť diskusiu (0)

Červenovláska

Červenovláska

Orhan Pamuk

Desiaty Pamukov román je ako matematický vzorec, v ktorom sú niekoľkými symbolmi vyjadrené všetky – často aj protichodné – sily formujúce súčasné Turecko: tradícia a modernosť, náboženstvo a ateizmus, stret generácií, vzťah Východu a Západu, ale aj umenia a reality. Na pustej plošine za malým mestečkom kope majster studniar so svojím učňom studňu.

Kúpiť za 14,95 €

Podobný obsah

Chrám divů

Recenzie

Chrám divů

Debut hoden zvýšenej pozornosti. Hoci značne oneskorene, ale o to radšej to tvrdím o výbornom románe s názvom Chrám divů od americkej spisovateľky Leslie Parry. Skvelá vec, ktorá sa mi z rôznych dôvodov mimoriadne vytrvalo vyhýbala, vyšla v českom Odeone v rámci známej edície Světová knihovna vo vydarenom preklade od Evy Dobrovolnej.

Čo okom nevidíš alebo Magický príbeh o snoch, ktoré sa plnia

Recenzie

Čo okom nevidíš alebo Magický príbeh o snoch, ktoré sa plnia

V poslednom období sú na vzostupe knihy žánrovo radené pod magický realizmus. Hoci sa dávnejšie spopularizoval najmä v oblasti Latinskej Ameriky, v súčasnosti sa vyvíja aj na európskom kontinente. Mariana Leky je nemecká spisovateľka a dielo Čo okom nevidíš bolo preložené do niekoľkých jazykov. O slovenský preklad sa postaral Andrej Zahorák.

Svojráz Petrovovie chrípky

Recenzie

Svojráz Petrovovie chrípky

Svojrázny samorast usídlený v Jekaterinburgu (Sverdlovsku) na Urale, ku ktorému je v súčasnej(šej) ruskej tvorbe vcelku náročné nájsť rovnocenné autorské garde. To je básnik a prozaik Alexej Salnikov, ktorý dlho pôsobil ako dobre utajený tip známy akurát v zasvätených kruhoch literárnych nadšencov. Výrazný prelom, ktorý z autora urobil skutočnú mediálnu hviezdu, nastal po uverejnení románu s názvom U Petrovových řádí chřipka, čím sa minimálne doma Salnikov dostal na roveň skutočne veľkých mien. Ide o materiál natoľko zaujímavý, že sa najprv dočkal dramatizácie, až po ňom napokon siahol a do filmovej podoby ho pretavil slávny disidentský režisér Kirill Serebrennikov.