Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Čo okom nevidíš alebo Magický príbeh o snoch, ktoré sa plnia

V poslednom období sú na vzostupe knihy žánrovo radené pod magický realizmus. Hoci sa dávnejšie spopularizoval najmä v oblasti Latinskej Ameriky, v súčasnosti sa vyvíja aj na európskom kontinente. Mariana Leky je nemecká spisovateľka a dielo Čo okom nevidíš bolo preložené do niekoľkých jazykov. O slovenský preklad sa postaral Andrej Zahorák.

Rozprávanie príbehu je zasadené do dedinky Westerwald so svojráznymi obyvateľmi, z ktorých má každý nejakú zvláštnosť. Vďaka nej nesie aj charakteristiku či meno – napríklad optik, ktorému nikto inak nepovie. Hlavnou postavou je Selma s darom prorockých snov či vízií. Rozprávačkou v diele je jej vnučka Luisa, cez ktorú prehovára magický svet Westerwaldu. Ak sa totiž Selme sníva o okapii, predznamenáva to smrť. Celá dedina sa preto mobilizuje. Myslí si, že neobyčajný sen je príležitosťou na zmierenie či na vyprázdnenie obsahu listov, ktoré mali ostať utajené. Čo ak ide o poslednú možnosť?

Klbko príbehov v rukách Luisy
Kým Selma je v románe aktívna, Luisa je skôr pasívna postava ,,na okraji“, viac-menej tichá pozorovateľka, ktorá sa necháva strhnúť osudom. Sny sa snaží uzemniť a nebrať vážne ich hrozby. Je perfektným príkladom poslucháčky a obetavej vnučky, ktorá napĺňa potreby iných. Sprostredkúva cudzie príbehy, ale jej vlastný jej uniká kdesi na pozadí. Pre čitateľa je fascinujúce sledovať práve jej dejovú líniu, pretože je kaskádovitá a silne emočne nabitá. Odohráva sa v troch časových rovinách – v Luisinom detstve, dospievaní a napokon dospelosti. Keď Luisa konečne nájde niť svojho osudu a chce život vziať pevne do svojich rúk, ostane jej v nich iba zamotané klbko. V rozhodujúcich chvíľach dostáva psychický blok. Nahráva tomu aj komplikovaná povaha vzťahov s rodičmi či potláčanie vlastných potrieb na úkor druhých. A kým prvá časť príbehu je o Westerwalde, druhá časť sa orientuje práve na Luisu a jej osobný príbeh poznačený hľadaním zmyslu životu a vyrovnávaním sa so stratami. Absenciu rodičovskej lásky jej starostlivo nahrádza Selma s optikom, ktorí ju na jej ceste sprevádzajú dobrými radami a postrehmi.

Láskavé rozprávanie o neľahkých témach
Román má krásnu atmosféru, v ktorej odzrkadľuje magickosť vyobrazenej dediny. Rozprávanie je citlivé aj napriek téme smrti. V knihe je vnímaná ako prirodzená súčasť života, hoci udiera nečakane. Autorka ďalej pracuje s motívmi lásky, priateľstva a rodiny. Dielo vyniká najmä v detailoch, ktoré ho premieňajú na nevšedné a zázračné. Čitateľom autorka ponúka priam estetický zážitok. Ide totiž o román, ktorý pohladí, pretože dýcha ľudskosťou v najčistejšej forme. Nenechajte sa však zmýliť dojmami. V skutočnosti nejde o žiadne presladené rozprávanie. Miestami naivný pohľad Luisy sa pretvára tým, ako dospieva a spoznáva zákonitosti sveta. Súčasne sa v románe mení aj obraz dediny, ktorej populácia podlieha času, a veci zovšednievajú. Dej smerom ku koncu naberá na intenzite a dramatickosti. Celé rozprávanie je odľahčené láskavým humorom a vtipom – napríklad pri scéne s pískaním v ušiach. Za vyzdvihnutie stojí jazyk diela, ktorý je kultivovaný, jemný a plynulý, pričom slovenský preklad zachoval štýl autorky aj všetky dôležité významové nuansy.

Čo okom nevidíš?
„Čo okom nevidíš“ je leitmotívom knihy a časťou filozofickej úvahy, ktorá je rozvinutá ďalej v texte. Rozoberá tiež to, či sú slová vždy a nikdy podstatné. A prečo ich používame, keď sa snažíme objasniť svoje emócie. Obsahuje mnohé metafory v súvislosti s videním, niektoré z nich prezentuje aj samotný optik. Dielu dominuje silná vzťahová línia aj téma vyrovnávania sa so stratou. Zvieratá tu fungujú ako symboly, napríklad pes ako náplasť na psychickú bolesť a okapia ako predzvesť smrti. Kniha je podobná románu Z neba spadli tri jablká od Narine Abgarian, hoci jej dielo čerpá viac z tradície. Oba romány stoja za prečítanie. Mariana Leky aj Narine Abgarian sú príkladom toho, akým smerom sa môže magický realizmus v Európe uberať ďalej. V mene čitateľov si prajem viac takýchto diel.


Mariana Leky: Čo okom nevidíš

Preklad: Andrej Zahorák

Ikar, 2023

Zobraziť diskusiu (0)

Čo okom nevidíš

Čo okom nevidíš

Leky Mariana

Magický príbeh o snoch, ktoré sa plnia. Vo Westerwalde vládne magická atmosféra.

Kúpiť za 15,21 €

Podobný obsah

Chrám divů

Recenzie

Chrám divů

Debut hoden zvýšenej pozornosti. Hoci značne oneskorene, ale o to radšej to tvrdím o výbornom románe s názvom Chrám divů od americkej spisovateľky Leslie Parry. Skvelá vec, ktorá sa mi z rôznych dôvodov mimoriadne vytrvalo vyhýbala, vyšla v českom Odeone v rámci známej edície Světová knihovna vo vydarenom preklade od Evy Dobrovolnej.

Svojráz Petrovovie chrípky

Recenzie

Svojráz Petrovovie chrípky

Svojrázny samorast usídlený v Jekaterinburgu (Sverdlovsku) na Urale, ku ktorému je v súčasnej(šej) ruskej tvorbe vcelku náročné nájsť rovnocenné autorské garde. To je básnik a prozaik Alexej Salnikov, ktorý dlho pôsobil ako dobre utajený tip známy akurát v zasvätených kruhoch literárnych nadšencov. Výrazný prelom, ktorý z autora urobil skutočnú mediálnu hviezdu, nastal po uverejnení románu s názvom U Petrovových řádí chřipka, čím sa minimálne doma Salnikov dostal na roveň skutočne veľkých mien. Ide o materiál natoľko zaujímavý, že sa najprv dočkal dramatizácie, až po ňom napokon siahol a do filmovej podoby ho pretavil slávny disidentský režisér Kirill Serebrennikov.

Děti Volhy

Recenzie

Děti Volhy

V poradí druhá kniha populárnej Guzel Jachinovej opäť reflektuje mimoriadne citlivú politickú problematiku. Historický román s názvom Děti Volhy približuje osud nemeckej komunity usídlenej v Povolží, ktorej dejiny prvej polovice minulého storočia určili veľmi trpký koniec. Typograficky pohľadne spracovaný text vyšiel v českom vydavateľstve Prostor v rámci edície Současná světová próza, pričom sa o skutočne precízny preklad postaral Jakub Šedivý.