Medzi knihami - čerstvé informácie z diania v knižnom svete

 

Keď po rebríku, tak s Ľudmilou

Ľudmila Ulická je fenomén výrazne vyčnievajúci aj v rámci tak veľmi kvalitného celku, akým dokáže byť (súčasná) ruská tvorba. Pravidelne začala publikovať koncom osemdesiatych rokov a odvtedy stihla stvoriť zopár pomerne zásadných diel, z ktorých v podstate všetky už vyšli aj u nás. Každá novinka vzbudzuje v radoch priaznivcov značné očakávania a nie inak tomu bolo i v prípade jej posledného počinu.

Tým je monumentálny generačný epos Jakubov rebrík, do slovenčiny grandiózne prevedený osvedčeným Jánom Štrasserom. (Už mi naň dochádzajú superlatívy. Spôsob, akým si stabilne drží mimoriadne vysokú prekladateľskú úroveň je naozaj obdivuhodný.)

Skutočne zoširoka poňatá generačná sága zachytáva viac než sto rokov pohnutých osudov rodiny Oseckovcov. Jedna z kľúčových postáv je divadelná scénografka Nora Osecká, ktorej zvláštny „vzťah na diaľku“ s jej starým otcom Jakubom Oseckým tvorí zrejme hlavnú príbehovú líniu. V skutočnosti sa stretli len raz, v čase, keď to Nora mala ešte len všetko pred sebou a Jakub už absolútnu väčšinu dávno za sebou. Druhý raz sa zídu až o veľa desaťročí neskôr. Nora sa po búrlivom živote pripravuje na pokojné finále. Po starom otcovi jej zostala len kopa zaprášených listov nahromadených za dlhé roky korešpondencie medzi ním a jeho manželkou, Norinou starou mamou Marusiou.

Zhruba toto je východisková scéna, ktorú autorka rozťahuje na všetky smery a vytvára jedným slovom famózne divadlo tiahnuce sa naprieč niekoľkými generáciami rodu Oseckovcov preskakujúc v čase od hlbokej minulosti až po takmer súčasnosť. Ulickej prístup k písaniu zdobí až totálny perfekcionizmus. Toto je poctivo vydreté do poslednej vety, nič nie je podcenené či zanedbané. Všetko je prepracované až na kosť, každý z mnohohlavého davu má v spleti úžasne rozohraných príbehov svoje nezastupiteľné postavenie. Hlavné aj epizódne postavy sú prekreslené naozaj do hĺbky s typicky ruskou psychologickou komplexnosťou zobrazujúcou ľudskú individualitu v celej zložitosti a rozporuplnosti, kde vôbec nie je núdza o silné emocionálne otrasy, takže miestami je veľký problém udržať oko suché. Rozprávanie má nelineárny priebeh, takže zástupcovia rôznych generácií, ktorí by sa v skutočnosti nikdy nemohli stretnúť takto fungujú akoby vedľa seba, spoločne zdieľajúc svetlé chvíle aj trpké rany osudu. Polyfonickú príbehovú skladbu dopĺňajú zápisky z Jakubových denníkov či práve ona listová korešpondencia dodávajúca románu nanajvýš citlivý, silno intímny rozmer.

Ľudmila Ulická v mohutnej textovej matérii zachytáva realistické, výrazné ľudské osudy gniavené veľkými dejinami „historicky nevyhnutne“ mažúcimi z mapy celé národnostné spoločenstvá. Jakubov rebrík je ozajstný majstrovský kus vynášajúci autorku na samotný vrchol súčasnej ruskej tvorby.

Ludmila Ulická: Jakubov rebrík

Vydal: Slovart 2017 (edícia MM)

Preklad: Ján Štrasser

592 strán

Zobraziť diskusiu (0)

Jakubov rebrík

Jakubov rebrík

Ludmila Ulická

Monumentálna epická freska, ktorá zachytáva viac ako storočie ruských dejín, je rozvetvenou rodinnou ságou s množstvom hrdinov a dômyselne vybudovaným príbehom. Najnovší román vynikajúcej ruskej spisovateľky Ľudmily Ulickej rozpráva príbeh o niekoľkých generáciách rodiny Osetských, pochádzajúcich z Kyjeva a neskôr presťahovaných do Moskvy.

Kúpiť za 15,26 €

Podobný obsah

Chrám divů

Recenzie

Chrám divů

Debut hoden zvýšenej pozornosti. Hoci značne oneskorene, ale o to radšej to tvrdím o výbornom románe s názvom Chrám divů od americkej spisovateľky Leslie Parry. Skvelá vec, ktorá sa mi z rôznych dôvodov mimoriadne vytrvalo vyhýbala, vyšla v českom Odeone v rámci známej edície Světová knihovna vo vydarenom preklade od Evy Dobrovolnej.

Čo okom nevidíš alebo Magický príbeh o snoch, ktoré sa plnia

Recenzie

Čo okom nevidíš alebo Magický príbeh o snoch, ktoré sa plnia

V poslednom období sú na vzostupe knihy žánrovo radené pod magický realizmus. Hoci sa dávnejšie spopularizoval najmä v oblasti Latinskej Ameriky, v súčasnosti sa vyvíja aj na európskom kontinente. Mariana Leky je nemecká spisovateľka a dielo Čo okom nevidíš bolo preložené do niekoľkých jazykov. O slovenský preklad sa postaral Andrej Zahorák.

Svojráz Petrovovie chrípky

Recenzie

Svojráz Petrovovie chrípky

Svojrázny samorast usídlený v Jekaterinburgu (Sverdlovsku) na Urale, ku ktorému je v súčasnej(šej) ruskej tvorbe vcelku náročné nájsť rovnocenné autorské garde. To je básnik a prozaik Alexej Salnikov, ktorý dlho pôsobil ako dobre utajený tip známy akurát v zasvätených kruhoch literárnych nadšencov. Výrazný prelom, ktorý z autora urobil skutočnú mediálnu hviezdu, nastal po uverejnení románu s názvom U Petrovových řádí chřipka, čím sa minimálne doma Salnikov dostal na roveň skutočne veľkých mien. Ide o materiál natoľko zaujímavý, že sa najprv dočkal dramatizácie, až po ňom napokon siahol a do filmovej podoby ho pretavil slávny disidentský režisér Kirill Serebrennikov.